museum-digital
deutschland
Sitemap
Objekte
Seite 443
STRG + Y
de
Sitemap
Herzog Anton Ulrich-Museum
LES PLAISIRS DES PAYSANS [Die Freuden der Bauern]
RÉCRÉATION DES MOISSONNEURS. [Die Erntearbeiter machen Pause]
LES MOISSONNEURS. [Die Erntearbeiter]
[Die Rast der Reiter; Halte de Cavaliers]
LA FRAICHE MATINÉE. [Der frische Morgen]
LE SOUHAIT DE LA BONNE ANNEÉ AU GRAND PAPA. [Der Neujahrswunsch für den Großvater]
LE MAITRE DE DANSE [Der Tanzlehrer]
Augsburg, Porta Vindae, Wertachbrucker Tor
Briguelle
Triuelin
[Caritas Romana; La Charité romaine]
Scaramouche
ROUTE DE FLANDRE. [Der Weg nach Flandern.]
Arlequin [Harlekin]
[Seeschlacht]
[Korso beladener Boote]
[Männer entladen ein Schiff]
Christlieb Ehregott Gellert
[Prozession mit Packpferd und Vieh nach links]
LES TROIS MOULINS. [Die drei Mühlen.]
Aegyptiorum sive [Afrorum] Peregrinatio [Zug von Männern, Frauen und Kindern mit dem Transport von Nahrung in Fässern und einer Kiepe nach links]
[Drei Männer schnüren einen Ballen]
[Lasten tragende Männer und Frauen nach links]
[Triumph zweier römischer Imperatoren, Blatt 2]
[Triumph zweier römischer Imperatoren, Blatt 1]
[Der Raub der Sabinerinnen, Blatt 3: Die Sabinerinnen werden weggeführt]
[Bauern verweilen auf einem Hügel vor einer Ruine]
[Der Raub der Sabinerinnen, Blatt 2: Die Soldaten nehmen die Sabinerinnen gefangen]
Augsburg, Porta Klinkeria, das Klinker Thörlin
LE PLAISIR DE LA DANSE. [Die Freude des Tanzens.]
[Der Raub der Sabinerinnen, Blatt 1: Der König erteilt den Soldaten den Auftrag, die Sabinerinnen zu ergreifen]
Thisbé [Thisbe - Flucht vor dem Löwen]
PYRAME [Pyramus stürzt sich in sein Schwert]
LE RÉSULTAT DU JEU. [Das Ergebnis des Spiels.]
[Perseus rettet Andromeda vor Ketos]
ANCIENNE VUE SUR LE CANAL D'AMSTERDAM. [Ehemaliger Ausblick auf den Amsterdamer Kanal]
Hyems [Gefrorener Fluss]
Vue des Environs de St. Petersbourg [Ansicht der Umgegend von St. Petersburg]
[La Chaumière; Das strohgedeckte Haus]
David Garrick
[Le Pont; Die Brücke]
[La Barque de Pêche; Die Fischerbarke]
[La Cabane de Pêcheurs; Die Fischerhütte]
[La Tour; Der Turm]
[Titre-Frontispice; Titelblatt] DIVERSES VUES DE LIVONIE
Boureau du Corps des Strelits [Scharfrichter des Korps der Strelizen]
Ecrivain de la Chancellerie [Schreiber der Kanzlei]
Tambour des Strelits [Trommler der Strelizen]
Soldat du Corps des Strelits [Soldat des Korps der Strelizen]
Commendant du Corps des Strelits [Kommandant des Korps der Strelizen]
Augsburg, Porta Nocturna
Lieutenant Colonel du Corps des Strelits [Oberstleutnant des Korps der Strelizen]
Colonel du Corps des Strelits [Oberst des Korps der Strelizen]
[Frontispice; Titelblatt]
Religieuse de l'Ordre de St Bazile en habit de Choeur [Religiöse vom Orden des Hl. Basilius in Chorkleidung]
Moine de l'Ordre de St Bazile [Mönch vom orden des Hl. Basilius]
Abbé Commendataire au Choeur. [Abt commendataire im Chor]
Abbé Commendataire Officiant [Zelebrierender Abt commendataire]
Archevêque dans son habit Ordinaire au Choeur [Erzbischof in seiner gewöhnlichen Chorkleidung]
Archevêque donnant la Benediction [Erzbischof den Segen gebend]
Curé ein Habit de Ville. [Pfarrer in Stadtkleidung]
Augsburg, Gögginger Tor
Maximilian Curtz
Curé ein habit de Choeur. [Pfarrer in Chorkleidung]
Diacre Seculier [Weltlicher Diakon]
Du Lanfranc aux Sts. Apostres á Naples; [Der Evangelist Markus]
Lenfranc Eglise des Saints Apostres á Naples; [Der Künstler mit seinem Gemälde]
Ajustement des vielles Femmes Moscovites [Zurechtmachung der alten Moskauer Frauen]
La Marchande de Champignion [Die Pilzhändlerin]
Femme Moscovitte [Moskauer Frau]
Fille de Finlande [Mädchen aus Finnland]
Luca Giornano Eglise des Saints Apostres a Naples; [Der Heilige Franziskus Xaverius taufend]
Conrad Eckhof
Paysanne Moscovitte [Moskauer Bäuerin]
[Titre-Frontispice; Titelblatt] Femme Votiac
Lanfranc Eglise du Giesu Nuovo a Naples; [Der Künstler bei der Erschaffung eines Madonnenbildes]
La Conversation [Das Gespräch]
L'Espagnolet, Eglise des Chartreux. Solimene, Sacristie de L'Eglise de St. Paul a Naples
Marchande d'Agourtzi [Agourtziverkäuferin]
Servante en Habit d'Hiver [Dienerin in Winterkleidung]
Paysanne [Bäuerin]
Habillement des Vielles [Kleidung der Alten]
[Frontispice; Titelblatt] Femme du Peuple
Math. Donner
Le Marchand de Volaille et de Gibier [Der Geflügel- und Wildhändler]
Le Marchand de Poisson vivant [Der Händler für lebenden Fisch]
Le Cocher de Traineau Publique [Der Kutscher des öffentlichen Schlittens]
Le Marchand de Branches d'Arbres [Der Händler für Baumäste]
Le Boucher [Der Metzger]
[Frontispice; Titelblatt] Le Marchand de Beurre Finlandois
La Laitiere d'Oetha [Die Milchfrau aus Oetha]
L'Espagnolet, Eglise des Chartreux. Solimene Eglise de St. Paul a Naples
Retour du Marché [Rückkehr vom Markt]
Le Marchand de Poisson Vivant, et les Marchands d'Oeufs d'Esturgeon [Der Händler von lebendem Fisch, und die Händler von Störeiern]
Johann Daniel Donat
Les Marchands de Poisson Gelé [Die Händler von gefrorenem Fisch]
Le Finlindois apportant les Provisions au Marché [Der Finne, seine Güter zum Markt tragend]
[Frontispice; Titelblatt] 2me suitte de divers cris de marchands de Russie.
La Petite Marchande d'Oeufs d'Octha. [Die kleine Eierhändlerin]
[Gott tadelt Adam und Eva für ihre Sünde und verflucht die Schlange; Dieu reprochant à Adam et Ève leur péché et maudissant le serpent]
Martin Bucer
[Adam und Eva essen von der verbotenen Frucht; Adam et Ève mangeant du fruit défendu]
Joseph Brunet
Pierre de la Broüe
Dominique Bouhours
Augsburg, Porta Rubra
Amable de Bourzeis
[Der Sündenfall; Le péche du premier homme]
[Merkur; Mercure]
[Venus; Vénus]
[Apollo; Apollon]
[Diana; Diane]
[Mars]
[Zwei Frauen mit Palmzweigen; Les deux femmes aux Palmes]
[Opferaltar; L'autel de sacrifice]
[Juno; Junon]
Augsburg, Macellum, die Metzg.
[Leda mit dem Schwan; Les amours de Léda et de Jupiter]
[Große flache Schale mit Ständer; Bauchige Vase aus Bronze; Putto neben einer Säule mit Kopf als Kapitell; Figuren von Frau und Kind auf einem schmalen Stab; Flaches Becken auf einem Sockel; Hockende männliche Figur als Gefäß]
[Weibliche Skulptur ihre Röcke hebend; Thronende ägyptische Figur; Ägyptische Figur mit Schlange; Weibliche Figur mit Flügeln und Schleier; Sockel mit Relief]
[Entführung der Hippodamia; Le combat des Centaures et des Lapithes aux noces de Pyrithous]
[Skulptur mit zwei ägyptischen Figuren; Zwei weibliche Figuren mit Posaunen neben einem brennenden Altar; Altar mit Opfergaben; Männliche Figuren einen Brunnen tragend]
[Basrelief mit zwei Greifen; Sockel mit Vogeldarstellungen; Hockende ägyptische Figur; Relief mit zwei Löwen]
[Pyramide; Büste mit zwei Frauenköpfen; Brunnen mit Flussgottskulptur; Dornauszieher mit Satyr]
[Frament eines Reliefs mit Rankwerk; Epitaph mit zwei stehenden Frauenfiguren; Eine Vase mit Raubkatzen als Henkel; Skulptur eines sitzenden Satyrs mit Weinschlauch; Eine hockende Figur; Ein Panflöte spielender Satyr]
[Die drei Grazien; Le trois Grâces]
[Geflügelte Figur mit Füllhorn; Skulptur eines Mannes auf einem Stein sitzend; Figurine einer auf einer Kugel stehenden Frau; Rückansicht einer weiblichen Figur mit Blumen; Vase; Schale mit Maskaron; Gebeugte Figur einen Tisch stützend; Karaffe in Form eines hockenden Mannes]
Augsburg, Sigelhaus, Wein- und Salzstadel
[An eine Säule gelehnte Skulptur einer Rückenfigur; Eine Vase mit Girlande; Zwei schmale Vasen; Zwei Tritonen mit einer Nymphe; Ein Sockel mit Schlangenrelief; Eine bauchige Vase mit Satyr Maskaron]
Pietas
Timor Domini
Impudentia
Poenitentia
Honor
Virtus
[Nicolas Choart de Buzanval]
[Jean Bermond du Caylar de Saint-Bonnet Toiras]
W. Congreve
Schidone. palais de Capo di monte. á Naples; [Heilige Familie mit Johannes dem Täufer]
Joseph de Ribeira dit L'Espagnolet. dans la Sacristie de L'Eglise des Chartreux a Naples. [Beweinung Christi]
Du Calabrese á San Petro in Macello [Martyrium einer Heiligen]
[Jacques F. de Chambray]
[Jacques Basnage de Beauval]
Adrien Baillet
Du Calabrese Eglise de San Pietro in Macello [Engel erheben eine Heilige in den Himmel]
[Kaskade, die von einem erhöhten Haus herunterfällt; Cascade tombant d'une maison élevée]
[Blick auf die Berge; Vue de Montagnes]
[Der Brunnen von Choulans; La Fontaine de Choulans]
I. G. Brückner
[Claude de Bourdaloue]
[Johann Bockelson]
[Jean Boucicaut]
Entrée de La forest de Fontainebleau sur la Route de Lyon
[Armand Jean Le Bouthillier de Rancé]
[Hardouin de Péréfixe de Beaumont]
Du Poussin palais du Duc Torre a Naples; [Gottvater]
Vue du grand chemin de Fontainebleau à Bouron
[Antoine Denis Simon Albizzi]
Du Poussin palais du Duc Torre a Naples; [Maria mit dem Kind unter einem Apfelbaum]
Augsburg, Zeughaus
Jacques Arminius
Solimene Eglise de St. Paul a Naples; [Musizierende Engel]
[Louis Armand de Bourbon de Conti]
Solimene. Sacristie de l'Eglise de St. Paul a Naples; [Musizierende Engel]
Henri François d' Aguesseau
[Zwei musizierende Engel]
[Edmé Aubertin]
[Jean-Antoine de Mesmes d'Avaux]
[S. Augustin]
[Anna, Königin von England]
Augsburg, Rathaus und Berlach - Turm
Christian II., König von Dänemark
[Aloysius Luigi Gonzaga]
Vue de St. Romain sur Gier en Lyonnois
[Robert d´Abrissel]
[Landschaft mit einem auf einem Esel reitenden Mann, im Hintergrund eine Brücke;Paysan monté sur un Âne]
[Jacqueline Marie Angélique Arnauld]
[Marc René de Voyer d'Argenson]
[Aristoteles]
[Die Holzbrücke; Le Pont de bois]
Der Schmerzensmann, Christus mit den Leidenswerkzeugen
Claude Bernard
[Der Geistliche und der Jäger; Le Religieux et le Chasseur]
Du Calabrese Eglise de San pietro in Macello a Naples
Solimene. Eglise du Mont Cassin pres de Naples; [Salome bringt den Kopf des Johannes zu Herodias]
[Henri Arnauld]
[Überreste eines Aquädukts; Vestiges d'Aqueduc]
[Antoine Arnauld]
[Giulio Alberoni]
[Alte Türme am Ufer eines Flusses; Vieilles Tours au bord d'une rivière]
Auferstehung, Drei Frauen am leeren Grabe
George d' Amboise
[Der Sonnenaufgang; Le Lever du soleil]
[Das sanguinische Temperament; The Sanguine Temperament]
[Das phlegmatische Temperament; The Phlegmatic Temperament]
[Das melancholische Temperament; The Melancholic Temperament]
[Das cholerische Temperament; The Choleric Temperament]
[Drei Männer- und Frauenbüsten im Oval: Links ein Krieger mit einem geschmückten Helm im Profil nach rechts, in der Mitte eine Frau mit Diadem von vorn und rechts eine andere junge Frau im Dreiviertelprofil nach links; Heads of a Bearded Man in a Costume with an ornate Helmet, and two Women]
[Drei Männer- und Frauenbüsten im Oval: Links ein Krieger mit Zipfelmütze und Schnürenrock, in der Mitte eine junge Frau, rechts Laokoon; Busts of a Bearded Man in a Costume with a soft pointed Hat, a Woman and a Man Resembling Laocoon]
[Drei Männerbüsten im Oval: Drei Büsten von Kriegern mit unterschiedlichen Helmen; Three Heads with Soldiers' Helmets]
[Drei Frauenbüsten im Oval: Drei Büsten junger Frauen mit diademartigem Schmuck im Haar; Three Heads of Women]
Kreuzabnahme
[Drei Männer- und Frauenbüsten im Oval: Links Minerva mit bekränztem Helm, in der Mitte Amor, oben schwebend ein Cherub und rechts Bacchus, mit Wein bekränzt; Bust of a Woman with Helmet (Minerva), a Child and A Man with a Wreath of Grape-Vines (Bacchus), in between a winged head of a putto]
[Drei Männer- und Frauenbüsten im Oval: Links ein römischer Imperator mit Lorbeerkranz, in der Mitte und rechts zwei junge Frauen; Busts of a Bearded Man with Laurel Wreath and two Women]
[Drei Männer- und Frauenbüsten im Oval: Links ein Krieger mit löwenkopfartigem Helm im Profil nach rechts, in der Mitte Minerva von vorn und rechts junge Frau mit Kopfschmuck im Profil nach links; Heads of a Man with a Lion-Helmet and two Women]
Solimene. Sacristie de l'Eglise de St. Paul a Naples
Solimene. Sacristie de l'Eglise de St. Paul. a Naples
Joseph de Ribeira ou l'Espagnolet Eglise aux Chartreux á Naples; Solimene. Sacristie de l'Eglise de St. Paul a Naples
Joseph Ribeira dit l'Espagnoler Eglise dez Chartreux á Naples; Solimene. Eglise de St. Paul. a Naples
Solimene. Sacristie de L'Eglise de St. Paul á Naples; [Mariä Verkündigung]
Luca Giordano, Eglise du Saint Esprit a Naples; [Rosenkranzmadonna; The Madonna of the Rosary]
[Der Fischer am Ufer; Le Pêcheur à la ligne]
Christus empfängt den Lanzenstich
[Die bewaldete Insel; L'Ile boisée]
[Der Ziegenhirte; Le Chevrier]
Autumnus [Ein Pfad im Herbst]
Aestas [Baden im Fluss]
Ver [Der Tag am Flussufer]
Titelblatt: Suite de dix Paysages
Le Soire [Nachts auf dem Hof]
Vespres [Tanz und Trank am Abend]
[Der alte Turm mit Wassermühle; La vieille Tour, avec moulin à eau]
Le Midy [Bogenschießen zur Mittagsstunde]
Christus wird der Essigschwamm angeboten
Le Matin [Ein Spiel am Vormittag]
[Die Spinnerin; La Fileuse]
Madame la Princesse Marie
Catherine de Champagne de la Suze Marquise de la Moussaye
[Der fröhliche Zecher]
[Der Brunnen von Orsière; La Fontaine de l'Orsiére]
[Zwei alte Häuser; Deux Maisons couvertes en tuiles]
[Entwurf für einen Kapellenschrank]
[Entwurf für eine Chorschranke]
[Entwurf für eine Ehrenpforte]
Christus am Kreuz zwischen den Dieben
Labor
Ratio
Misericordia
Tribulatio
[Ruine des alten Schlosses von Saint-Chamond, Loire; Ruines du vieux château de Saint-Chamond]
Patientia
Mensura
Titelblatt: [Landschaften; Paysages]
Aeternitas
Experientia
Georg Benda
Maiestas
[Die kleinen Scharlatane; Les petites Charlatans]
Iustitia
[Die kleine Brücke mit drei Pfeilern; Le petit Pont à trois piles]
Victoria
Potestas
[Die italienische Mühle; Le Moulin d'Italie]
Debilitas
[Kleiner Hain mit Jäger; Petit Bosquet avec un chasseur]
[Waldeingang in Brie mit einer Hütte rechts; Entrée de forêt en Brie avec masure à droite]
Christus trägt das Kreuz
Foedus
Diligentia
Obedientia
Pax
[Waldeingang mit einer Hütte links; Entrée de forêt avec masure à gauche]
Pecunia
Concordia
Liberalitas
Pilatus wäscht seine Hände
Fraus
Constantia
Negligentia
Inquietudio
Vis
Maison de Campagne des Environs de Naplea. [Strand bei Neapel]
Premiere Rencontre De Cavalerie [Kavallerie-Gefechte]
Fragments des Peintures et des Tableaux les plus interressans de L'Italie. Quatrieme Suite Naples; [Titelblatt: Fragmente der interessantesten Malerei aus Italien, Vierte Folge, Neapel]
Titelblatt mit Tiberius und Raetus vor der Silhouette von Augsburg
Lotharius, Bischof von Trier
[Bacchus und Ariadne; Bacchus et Ariane]
[Der Triumph der Galatea; Le Triomphe de Galathée]
[Fortuna, von Venus und Amor gehalten; La Fortune arrêtée dans sa course]
Uranie [Urania]
Sanitas
[Aurora und Kephalos; L'Aurore et Céphale]
Pavor
Polyhymnie [Polyhymnia]
Ecce Homo
Discordia
[Venus und Adonis; Vénus et Adonis]
Periculum
Erato
Diffidentia Dei
Calliope [Kalliope]
[Mars und Venus; Mars et Vénus]
Terpsichore
Winter
[Melpomene]
[Ansicht der Insel Barbe, bei Lyon; Vue de l'île Barbe, près de Lyon]
[Pluton]
[Der Hufschmied; Le Maréchal-Ferrant]
[Herkules und Omphale; Hercule et Omphale]
[Ansicht des Karmeliterklosters bei Lyon; Vue des Carmes-Déchaussés à Lyon]
Le Mulet
[Zwei Böcke mit Landschaft]
Thalie [Thalia]
[Merkur und die Grazien; Mercure et les Grâces]
Philipp Gruling
[Der Bock]
Euterpe
Clyon [Klio]
[Die Toilette der Venus; La Toilette de Vénus]
Le Cerf
[Ansicht der alten Douane bei Rom; Vue de l'ancienne Douane de Rome]
A Monseigneur Monseigneur Le Marquis de Sourdis & D'Alluye [Henri d'Escoubleau de Sourdis, Miltär und Kirchenfürst]
[Chronos erobert von Amor, Venus und Spes; Le Temps vaincu par l'Amour, Vénus et l'Espérance]
Entrée du Village de Lantilly
Leopold Wilhelm, Erzherzog von Österreich
[Der Nachtwächter]
[Raub der Europa; L'Enlèvement d'Europe]
[Römisches Sistrum; Il Sistro]
[Lektion in Botanik; La Lecon de Botanique]
[Befreiung des heiligen Petrus; Délivrance de Sainte Pierre]
Scandrebec Roy d'Albanie
Diderot [Der Philosoph, Schriftsteller und Kunstkritiker Denis Diderot]
[Heilige Margaretha; Sainte Marguerite]
Doctor Faustus
Heraclitus
Oliver Cromwell
Mahomet
[Heilige Magdalena in der Wüste; Sainte Madeleine dans le désert]
[Josefs Himmelfahrt; Saint Joseph enlevé au ciel]
Aristoteles
Philon Le Juif
[Josefs erster Traum; Le Premier Songe de Saint Joseph]
ANCIENNE VUE DU RHIN À COBLENTZ. [Ehemaliger Ausblick auf den Rhein in Koblenz]
Croissez, tendres enfants
VUË DES ENVIRONS DE SIENNE. [Aussicht der Umgebung von Siena]
Ce spectacle ambulant [Der Dudelsackbläser]
Freigabe Barrabas, Geißelung Christi
Les Buveurs de Lait. [Der Milchtrinker]
Le Ture qui regarde Pêcher [Die, die zuschauen]
EMBARGUEMENT DES VIVRES. [Verladung der Lebensmittel]
La Grecque sortante du Bain. [Die Griechin kommt aus dem Bad]
La Vandangeuse [Weinleser]
La Souffleuse de Savon [Der Seifenbläser]
[Bauern lauschen einem Musiker; Paysans écoutant un musicien]
COLIN-MAILLARD
Le Marchand d' Oeufs [Der Eierkäufer]
Le Marchand d' Oiseaux [Der Vogelhändler]
Christus vor Herodes
La lanterne magique [Die magische Laterne]
L´Eau [Wasser]
La Terre [Erde]
Le Feu [Feuer]
L´Air [Luft]
La Muse Clio [Die Muse Polyhymnia]
La Muse Erato [Die Muse Terpsichore]
Les amours en gayeté
L´Enfant qui jouë avec l´Amour [Amor mit einem Kinde spielend]
La Marchande de Pain [Die Brotverkäuferin]
Le Marchand de Limonade [Der Limonadenverkäufer]
Marchande d'Oeufs, de Beurre et de Clougwa [Händlerin von Eiern, Butter und "Clougwa"]
Le Marchand de Poulets [Der Hühner-Händler]
[Titre-Frontispice; Titelblatt]
La Complaisance [Die Liebenswürdigkeit]
La promenade en hiver [Der Spaziergang im Winter]
Maniere dont les Femmes portent differents Fardeaux. [Die Art und Weise wie Frauen verschiedene Lasten tragen]
Femme de la Province Dingrie, du côté de la Finlande. De profil [Frau aus der Provinz Dingrie, nahe Finnland. Im Profil]
Femme de la Province Dingrie, du côté de la Finlande. De face [Frau aus der Provinz Dingrie, nahe Finnland. Von vorn]
Ajustement des Femmes de Valday Situé entre Petersbourg et Moscou [Aufmachung der Frauen in Valday, zwischen Petersburg und Moskau gelegen]
Christus vor Pilatus
Femmes du Peuple revenant du Marché [Frauen des Volkes kehren vom Markt heim]
La bonne Soeur [Die gute Schwester]
[Die kleine Furt; Le petit Gué]
[Die strohgedeckte Hütte; La Cabane couverte en chaume]
La diseuse de bonne Avanture [Die Wahrsagerin]
[Schiffswert von Savigny; Le Chantier. Vue prise à Savigny]
DIVERS AJUSTEMENTS et Usages de Rußie [Titre-Frontispice; Titelblatt]
Abbé Russe [Russischer Abt]
[Ruhende Landleute; Le Repos des Travailleurs]
Officier Turc [Türkischer Offizier]
Karl II., König von England
Maria Anna von Bayern, zweite Gemahlin Kurfürst Maximilians I.
Die Auferstehung
Officier Tatare [Offizier der Tataren]
Femme Juive Polonoise [Polnische Jüdin]
Juif Polonois [Polnischer Jude]
[Hirte und Kühe im Wasser; Passage dans un Gué]
Ancienne porte de Vaise à Lyon
HABILLEMENTS DE DIVERSES NATIONS [Titre-Frontispice; Titelblatt]
Femmes du Peuple [Frauen des Volkes]
[Ansicht des Schlosses Sainte-Colombe in Dauphiné; Vue de château de Saint-Colombe en Dauphiné]
Femme mariée et ses Enfans [Verheiratete Frau und ihre Kinder]
Retour de la Promenade [Rückkehr vom Spaziergang]
Verspottung Christi, Judas will das Geld zurückgeben
Coëffure des Filles et des Femmes en Eté [Kopfbedeckung der Mädchen und Frauen im Sommer]
La Jeune Bergere [Die junge Hirtin]
SUITE DE DIVERS HABILLEMENTS DES PEUPLES DU NORD: Femme du Peuple (Titre-Frontispice); Verschiedene Trachten der Völker des Nordens: Frau des Volkes (Titelblatt der Serie)
La Cuisine Livonienne [Die livländische Küche]
[Ein Reiter durchquert eine Furt; Homme à cheval passant un Gué]
Le Cabaret Livonien [Das livländische Nachtlokal]
La Basse Cour [Der Hühnerhof]
Le Colombier [Der Taubenschlag]
Le Remouleur [Der Scherenschleifer]
Le Marchand de Cowasse [Der Kwass-Verkäufer]
Christus vor Kaiphas
Le Printems [Frühling]
L'Hiver [Winter]
Oeuvre de J. B. Le Prince sur les Moeurs les Coutumes et les habillemens de differents Peuples. Gravé en partie à l'Eau Forte et le reste par le procédé qu'il a inventé pour produire l'effet des Desseins lavés [...] (Titelblatt); [Titre de l'Œuvre de J.B. Le Prince]
Democritus
Gasto Foisseius
Archimedes Siracus
Solimannus Turcarum Imperator
[Alte Kapelle bei Châtillon-d'Azergues ; Vieille Chapelle à Châtillon-d'Azergues]
Socrates
Karl XI., König von Schweden
Pytagoaras
[Ansicht von Saint-Fortunat; Vue prise à Saint-Fortunat]
Diogenes
[Flussufer mit antiken Ruinen; Passage d'une rivière]
Il Re di Fez et Marocco
Atabalipa Rex Peruuiae
Il Cantemir Principe Tartaro
[Ansicht bei Ambronay; Vue champêtre prise à Ambronay]
Cirus Pers. Rex
[Winterlandschaft; L'Hiver]
Christus vor Hannas, Petrus Verleugnung
Paracoussi Rex Plattae
Nangazachi Rex Japonie
[Frühlingslandschaft; Le Printemps]
Magnus Tamerlanes
Barbaroussa Rex Algerii Insignas Pyrata
Athila Flagellum Dei
Dionisius Tirannus Siracusa
Qui que tu sois, Voicy ton Maitre ... [Amor; L'Amour menaçant]
[Die kleine Einsiedelei; Le petit Ermitage]
Christus auf dem Ölberg und seine Gefangennahme
[Carlos Seixas]
[Peter Paul Rubens]
[Die beiden Söhne des P.P. Rubens als Kinder; Les deux fils de Rubens]
JOANNES ASTRUC [Jean Astruc]
[Jacques François de Chastenet de Puységur]
[Relief mit einem Reigen tanzender Frauen; Vase; Füllhorn mit dem Kopf einer Kuh; Putto eine liegende Ziege melkend; Statue eines thronenden Anubis]
MONSEIGNEUR LE DAUPHIN DE FRANCE [Porträt des Kronprinzen Ludwig, Dauphin, Sohn Ludwigs XV., als Kind; Louis XV., Dauphin de France]
[Relief mit einem Mann, der zwei Bullen bei den Hörnern packt; Thronende Stadtgöttin; Von Greifen gebildetes Postament]
[Fama mit Posaune auf einer Kugel balancierend; Frau an einem Altar stehend; Mann mit Opfergabe an einem Altar; Vase mit zwei weiblichen Figurinen]
Abendmahl und Fußwaschung durch Christus
MARIE THERESE Reine de Hongrie [Maria Theresia, Königin von Ungarn]
[Groteske Figur eines hockenden Satyrn; Relief mit einem Mann und einer Ziege; Relief mit einer Frau, die Jagdbeute trägt; Vase mit zwei Maskarons; Vase mit zwei Schwänen als Henkel; Schale gestützt von zwei Greifen]
[Fama im Profil nach links, schwebend; Fragment eines Reliefs mit einem Putto, der zwei Füllhörner über der Schulter trägt; Bauchige Vase mit seitlich angebrachten Nereiden; Dreibein mit einer Schale; Basrelief mit einem Satyrn und einer Nymphe]
[Jagd auf Hasen, Füchse und Wildschweine]
[Relief mit einem Festzug, ein Gruppe von Frauen trägt Vasen und eine Bahre mit einem Podest; Antiker Chandelier mit einem Putto; Weibliche Figurine, ein Füllhorn tragend]
[Löwenjagd mit Speeren]
[Wildschweinjagd mit Musketen]
[Bärenjagd]
[Hirsch- und Wildschweinjagd]
[Hetzjagd mit zwei Männern zu Pferde im Vordergrund mit Hunden und Falken]
Gruppe von sechs Hunden
[Vase; Marmorrelief mit den drei Grazien; Basrelief mit Greif und ausschenkendem Putto; Vase; Bauchige Vase mit Ouroboros als Henkel; Postament]
[Löwenjagd]
[Fries mit Weinlese; Drei weibliche Figuren, eine Schale über ihren Köpfen haltend; Vase mit zwei Handgriffen; Basrelief mit einem Amor]
[Straußenjagd]
[Jäger beim Erlegen eines Wildschweins]
[Jäger erlegen ein Wildschwein mit Hilfe von Hunden]
[Hirschjagd mit Hundemeute]
[Stehende Figurine mit einer kleinen ägyptischen Skulptur in Händen, Basrelief, Marmornes Dreibein, Vase auf einem mit ägyptischer Figur dekoriertem Podest]
Arco di Drvso alla Porta di Sebastinao in Roma [Ruines antiques]
Job, seine Frau und seine Freunde
Parte Dell'Antica Via Appia [Ruines antiques]
Tempio di Pola In Istria [Ruines antiques]
[Jagd auf Wild an einem See mit Pferden und Booten]
Terme di Tito Vespasiano [Ruines antiques]
Harduinus de Perefixe de Beaumont [Hardouin de Péréfixe de Beaumont]
Acqua Claudia [Ruines antiques]
Iean Francois Sarrasin Conseiller Ordinaire du Roy en tous ses Conseils [Jean-François Sarrasin, Homme de lettres]
Henry de la Tour D'Auvergne Vicomte de Turenne [Henri de La Tour d'Auvergne, Vicomte de Turenne, Maréchal de France]
Claudius Thevenin Insignis Ecclesiae Parisiensis Canonicus [Claude Thevenin, Chamoine de l'Église de Paris]
[Claude Thevenin, Chamoine de l'Église de Paris]
Gruppe von fünf Hunden
Ludovicus de Suze Episcopus et Comes Vivariensis Princeps Duzerae; [Louis- François de Suze, Evêque de Viviers]
Ioan Bapt. Van Steenberghen; [Jean-Baptiste Van Steenberghen, Conseiller du Roi au Conseil de Flandre]
[François Servien, Évêque de Bayeux]
Cvria Ostillia [Ruines antiques]
[Ein Pole zu Pferde]
L'un des plus fameux pailleres de Naples [Karikatur eines beleibten neapolitanischen Mannes mit Dreispitz unter dem Arm; Caricature]
Maitre de Chapelle Napolitain se promenant au Mole [Karikatur eines neapolitanischen Kapellmeisters; Caricature]
Prince napolitain prennant le frais Sur le bord de la Mer [Karikatur eines beleibten neapolitanischen Prinzen mit Pfeife, auf einem Stuhl sitzend; Caricature]
Cavalier napolitain voulant se donner un tour francois [Karikatur eines neapolitanischen Edelmannes, der sich französisch geben möchte; Caricature]
Laquais napolitain porlant l'epée de son maitre á la promenade [Karikatur eines neapolitanischen Dieners, der den Degen seines Herrn trägt; Caricature]
Isaak Daniel Buirette von Oehlefeld
Kaiser Ferdinand II., Titelblatt
Il Gran Nogay Di Persia
Duc Napolitain [Karikatur eines untersetzten neapolitanischen Adligen; Caricature]
Cadamost Rex Ethyopiae
Il Prete Jan
Geoffroy à la Grand Dent de Lusignan
[Landschaft mit einer Holzbrücke über einen Fluss; Paysage avec rivière]
[Landschaft mit Vorführung eines Bärenbändigers; Paysage avec un meneur d'ours]
Gotofridus Bullionius Rex Jerusalem
Vuë de l'entrée du Temple de Sérapis à Puzzuolo près de Naples [Ansicht des Macellum di Pozzuoli cd. Tempio di Serapide; Ansicht des Marktes von Pozzuoli, des sog. Tempels des Serapis]
S. Guillelmus Dux Aquitaniae
Selbstbildnis des Malers Johann Kupezky
[Torquato Tasso]
Messire Pierre Seguier Chevalier Marquis de St. Brisson Prevost de Paris [Pierre Seguier de Saint-Brisson, Prévôt de Paris]
Petrus Seguierius [Pierre Seguier, Chancelier de France]
[Das jüngste Gericht mit dem Porträt Michelangelos; Le Jugement dernier]
Messire George de Scudery [Georges de Scuderi, Membre de l'Académie française]
GABRIELLE DESTREE DVCHESSE DE BEAVFORT [Gabrielle d'Estrée Duchesse de Beaufort, Geliebte v. Heinrich IV]
Jean Francois Sarrasin Conseiller Ordinaire du Roy en tous ses Conseils [Jean-François Sarrasin, Homme de lettres]
Vuë dessinée dans les Jardins de Villa Borghese à Rome
[Ansicht des Macellum di Pozzuoli cd. Tempio di Serapide; Ansicht des Marktes von Pozzuoli, des sog. Tempels des Serapis]
[Ansicht einer Gartenanlage mit einer Gruppe, die einem jungen Mann beim Zeichnen zusieht; Un Parc]
Marie Antoinette
HENRY IIII ROY DE FRANCE ET DE NAVARRE [Heinrich IV, König von Frankreich]
C. N. COCHIN LE FILS [Charles Nicolas-Cochin]
[Innenansicht einer zerfallenen Scheune mit stillender Mutter, im Hintergrund treibt ein Hirtenjunge eine Rinderherde hinein; Paysage]
CARLO VANLOO [Carlo Vanloo]
Frederic Auguste III. [Friedrich August II. von Sachsen als August III., König von Polen]
Charles Alexandre De Lorraine [Karl Alexander von Lothringen]
[Landschaft mit Gebäuden, Figuren und Tiieren, im Vordergrund ein Torbogen; Le Château de Saint-Aubin]
[La Grange; Eine Händlerin mit ihrem Kind verkauft Eier in einer Scheune]
MARGUERITE DE VALOIS COMTESSE DE CAYLUS [Marthe-Marguerite de Caylus; Marthe-Marguerite Le Valois de Villette de Mursay]
Arco di Druso alla Porta di Sebastiano in Roma [Ruines antiques]
Louis Auguste (Ludwig XVI.)
[Das Gleichnis von der königlichen Hochzeitstafel]
[Menschlicher Fötus; Fœtus humaine]
Aquedotto del Acqua Claudia [Ruine des Aquädukts der Aqua Claudia; Ruines antiques]
[Stillleben mit fünf Pfirsichen auf einem Tisch; Cinq pêches sur une table]
Vestigie della vecchia Curia Ostillia [Ruinen der Curia Hostilia (Versammlungsort des römischen Senats); Ruines antiques]
[Le paysan en marche; Eine Gruppe von Bauern und Hirten unterwegs]
[Zwei Frauen unter einem Zelt]
Georg Widmann
[L'Abreuvoir; Magd und Hirte mit Rindern an einem Trog]
Varie Vedute del Gentile mulino [Drei Männer am Fluss mit Angel, im Hintergrund eine Mühle]
Varie Vedute del Gentile mulino [Eine rastender Hirte mit Schafen vor einem zweistöckigen Haus]
Varie Vedute del Gentile mulino [Eine Frau hängt Wäsche auf am Fluss]
Varie Vedute del Gentile mulino [Zwei Frauen mit Kind und Hund am Fluss]
Varie Vedute del Gentile mulino [Zwei Hirten treiben eine Rinderherde durch einen Fluss]
Varie Vedute del Gentile mulino [Wäscherin am Flussufer mit einem Paar in einem Boot]
Varie Vedute del Gentile mulino [Wäscherin an einem Brunnen, im Hintergrund an einer Hütte ein rastender Mann]
Charles Paris D'Orleans Comte de St. Paul Abbé de St. Remy de Reims [Charles-Paris d'Orléans-Longueville, Comte de Saint-Paul]
[Cardinal Armand-Paul du Plessis, Duc de Richelieu]
Das Alter ermahnt die Jugend
[Zephir trägt die schlafende Psyche; Zephyre prenant la Pyché endormi]
[Psyche beobachtet Amor; Psyche observant Amour]
[Maria Magdalena in ihrer Höhle; Marie-Madeleine dans sa grotte]
Saint Paul
Cl Regnauldin D. De Bereu [Claude Regnauldin, Procureur général au grand Conseil]
Petrvs Poncet [Pierre Poncet, Maître des Requêtes, puis Conseiller d'État]
MANIERE D'EXAMINER SA CONSCIENCE; ACTE DE CONTRITION
LA VILLAGEOISE
Varie Vedute del Gentile mulino [Ansichten der von Claude-Henri Watelet entworfenen Gartenanlage Moulin Joly, Titelblatt]
LA FAMILLE; FAMILIA
The Art of Dressing Fish
LA RÊVEUSE
Les Amours Folâtres
[La Calomnie; Die Verleumdung des Apelles]
[Jesus heilt Kranke; Jésus guérissant les malades à Génézareth]
JENNY
Hardvinvs De Perefixe De Beavmont [Hardouin de Péréfixe de Beaumont]
ZEMIRE [2. Akt, 2. Szene aus der Comédie-ballet Zémire et Azor]
Iean Loret [Jean Loret]
ZEMIRE et AZOR [4. Akt, 3. Szene aus der Comédie-ballet Zémire et Azor]
Michael Le Masle [Michel Le Masle]
Gruppe von sechs liegenden Hunden
ALLÉGORIE SUR L'ALLIANCE DE MGR. LE DAUPHIN AVEC L'ARCHIDUCHESSE MARIE ANTOINETTE
[Porträt des Johann Balthasar Burckhardt; Portrait de J. Balthasar Bourcard]
M. Previle
[Salome mit dem Kopf des Johannes]
[Cimon und Pero]
S. Paulo
S. Bruno
Pet. Payen D. Deslandes; [Pierre Payen-Deslandes, Doyen des Conseilliers-clercs du Parlement de Paris, Abbé de Saint-Martin et Prieur de la Charité]
Georg Waldmann
[Judith mit dem Kopf des Holofernes]
Andreas Le Fevre D. Dormesson; [André Le Fèvre d'Ormesson, Conseiller d'État]
[St. Veronika mit dem Schweißtuch]
[Jules Mazarin, Cardinal, Ministre d'Etat]
[Nicolas Portier de Novion, Premier Président au Parlement de Paris]
Aegidius Menagius Guillelmi Fil.; [Gilles Ménage, Homme de lettres]
Louys de Bourbon Comte de Soissons
[Das Mädchen mit dem Kartenhaus; Les bulles de savon]
[Denis de La Barde]
Le vieillard, amant genereux et content
[Der Knabe mit dem Kartenhaus; Le château de cartes]
[John Evelyn]
Le Déjeuné de la Hollandoise
[Ferdinand de Neufville, Evêque de Chartres]
Franciscus de Nesmond Episcopus Baiocensis
[François-Théodore de Nesmond]
[Der Philosoph und Schriftsteller Voltaire]
[Anne-Marie d'Orléans-Longueville, Duchesse de Nemours]
Das eifersüchtige Weib
Maria von zwei Engeln gekrönt
Montesquieu [Der Geisteswissenschaftler Charles Louis de Secondat de Montesquieu]
Petrvs Pvteanvs Iacobvs Pvteanvs [Les deux frères Pierre et Jacques Dupuy]
Henry de Savoye Archevesque et Duc de Rheims, Premier Pair de France
Pomponivs de Bellievre [Pompone de Bellièvre]
Henry de Savoye Archevesque et Duc de Rheims Premier Pair de France
Louis XVIII Roi de France [Ludwig XVIII. - von 1814 bis 1824 König von Frankreich]
Buffon [Der französische Naturforscher Georges-Louis Leclerc de Buffon]
Lovyse Marie Reine de Pologne [Louise-Marie de Gonzague]
Leonhart Wagner
Henri D'Orlenas [Henri d'Orleans II. Duc de Longueville]
Berénice
[Henri Auguste de Loménie de Brienne]
Ivlivs Pavlvs de Lionne [Jules Paul Lionne]
Hvgves de Lionne [Hugues de Lionne]
Franciscvs Mothaevs [François de La Mothe Le Vayer]
[Heiliger Antonius; Sainte Antoine]
[Das Begräbnis des Christus; L'Ensevelissment du Christ]
[Die Ruhe auf der Flucht nach Ägypten; Le Repos dans la fuite en Egypte]
Wilhelm August, Herzog von Cumberland
[Die heilige Familie; La Sainte Famille]
[La Sainte Vierge et l'enfant Jésus; Die Jungfrau Maria und das Jesuskind]
[Henri de Savoie, Duc de Nemours]
[Die Geburt Christi; La Nativité]
[Henri de Lorraine, Marquis de Mouy]
[Matthieu Molé, Garde des sceaux]
La Hollandoise à son Clavecin
[Lot und seine Töchter; Loth et ses filles]
[Der Knabe mit dem Vogelhaus; Le jeune Garcon avec une cage]
Der Arzt und Goldmacher
Edoard Molé [Edouard Molé, Président à mortier au Parlement de Paris]
[Der Türke; Le Turc]
Ioan. Antonius de Mesmes [Jean Antoine de Mesmes, Président à mortier au Parlement de Paris]
Materiem superabat opus
Louis XVI.
Charles Philippe, Cte. d'Artois
[Allegorie der Vergänglichkeit]
[Jean Antoine de Mesmes, Président à mortier au Parlement de Paris]
Heinrich Ulrich
S. CAROLVS MAGNVS [Karl der Große]
[Henri de Mesmes, Président à mortier au Parlement de Paris]
S. MARTINE [Hl. Martin]
S. CECILIA [Hl. Cäcilia]
[Maria Magdalena]
Der heise Theetrank
S. DOMINICVS [Hl. Dominicus]
M. Laruette
[Un Amour eploré embrasse avec fureur l'urne qui est censée contenir les cendres de Sapho; Amor trauert beim Grabmal der Sappho]
L'Education d'un jeune Savoyard
ARRIVÉE AU SABAT [Ankunft zum Hexensabbat; Hexentanz]
DEPART POUR LE SABAT [Abflug zum Hexensabbat; Ausfahrt der Hexen]
Absalom unterwirft sich seinem Vater König David
LA RENCONTRE DES DEUX VILLAGEOISES [Das Treffen der zwei Dorfbewohnerinnen; Landschaft mit Herden]
LE FOUR À BRIQUE [Schlittschuhläufer bei einem Kalkofen]
ENTRETIEN DE VOYAGE [Landleute mit Vieh in einer Gebirgslandschaft]
LE REMEDE [Das Heilmittel]
LA RUINE [Die Ruine]
Lycurgue [Lykurg]
JOSEPH II EMPEREUR ROI DES ROMAINS
LA NAISSANCE [Die Geburt]
[Papst Alexander VIII. - Pietro Vito Ottoboni]
LE GOUTÉ [Der Geschmack]
La Trompette dans l'attente de ses dépêches
L'ENFANCE [Die Kindheit]
JEAN WARIN
[Danaë und der goldene Regen]
[Voltaire]
[Léonor Goyon de Matignon, Evêque de Coutances, puis de Lisieux]
Don Philippe, Infant d'Espagne
[Die Straße von Messina] Ile vue du golfe du Messine en Sicile
[Marie Gauthier de Loiserolle]
[Michel de Marolles, Abbé de Villeloin, Homme de lettres et grand curieux d'estampes]
Anne Charlotte Gauthier de Loiserolle femme d'Aved
La fille appliguée à écrire
Dionysius Marin [Denis Marin de la Chataigneraye, Conseiller d'État, Intendant des Finances]
Petrus de Maridat [Pierre de Maridat de Serrières, Conseiller au grand Conseil]
La France recoit des mains de l'Autriche
[François Mallier du Houssay, Évéque de Troyes]
Rene de Longueil Marquis de Maisons [René de Longueil, Marquis de Maisons]
[Alessandro Caprara]
[Allegorische Darstellung]
[René de Longueil, Marquis de Maisons]
Nymphaeum [Badende Nymphen]
Pallas, Venus, Iuno
Der Astronom Maximilian Hell
Mathias Zellius
Guilhelmus Xylander
Hadrianus VI
Georgius Wicelius
Georgius Volckmarius
Petrus Martir Vermilius
Andreas Vesalius
Simon Sulcerus
Iosias Simlerus
Ioannes Sleidan
Kaiser Joseph II. in Husarenuniform
Maria von einem Engel gekrönt
[Aufnahme in den Orden des heiligen Geistes; Réception d'un chevalier de l'ordre du Saint-Esprit dans la chapelle des Grands-Augustins de Paris]
Caspar Schwenckfeldius
Wernerus Seutter
Ioannes Schneidewinius
Petrus Ramus
Ioannes Pfeffingerus
Conradus Pelicanus
Adolphus Occo
Ioannes Operinus
[Paysage avec S. Jérôme]
Christoph Anton von Migazzi, Erzbischof von Wien, Kardinal, Graf
Francois de Paule Jacquier
Le Seur
Noël Hallé
[L'Adoration des Rois]
Car. Mavrit. Le Tellier [Charles-Maurice Le Tellier]
[Charles-Maurice Le Tellier]
Carolvs Mavritivs Le Tellier [Charles-Maurice Le Tellier]
Michael Le Tellier [Michel Le Tellier]
[Michel Le Tellier]
Judas verhandelt mit den Hohepriestern
Michael Le Masle [Michel le Masle]
Messire Iacqves le Coignevx [Jacques Le Coigneux]
Gvillelmvs de Lamoignon [Guillaume de Lamoignon]
Charles de la Porte [Charles de La Porte de La Meilleraye]
Marin Cvraevs de la Chambre [Marin Cureau de La Chambre]
Pierre Jeannin
Ludouicus Hesselin [Louis Hesselin]
[Louis Hesselin]
Louis le Grand Roy de France
Louis le Grand, Roy de France
Christus wird von den Juden über seine Person zur Rede gestellt
Madame la Marquise de Pomponne
Fille de Barquerole, dansant la furlana, à l'Opera
Barquerole de Venize, jouant du Fifre, et du Tambourin, à l'Opera
Arlequin, Gentilhomme Marchand de Piereries
Arlequin au ventre de sa mere la Tonne
Crispin
F. Gvenavlt [Francois Guenault]
Jean Baptiste Budes Comte de Guebriant
Verfluchung des Feigenbaums
[Madame de Gillier]
Esclauon de l'Opera jouant de la Guittare
Wolfgangus Musculus
La Signore Spinette en Arlequine
Melchior de Gillier
Les Jardinieres Italiennes au Marché
Franciscus Modius
Iacobus Milichius
Petrvs Gassendvs [Pierre Gassendi]
Scaramouche entrant au Theatre
Einzug in Jerusalem
Gilbertus Limburgius
Ioan. Fronto [Jean Fronteau]
Leo Iudae
Ludovicus Lavaterus
Amadis de Grece, de l'Opera
Christophorus Hardesianus
Hadrianus Iunius
Gaspar de Fievbet [Gaspard de Fieubet]
Gaspar Hedio
Italienne chantante, et recitant à l'Opera
Christus zu Gast bei Maria Magdalena und Martha
Bertholdus Hallerus
Les Villageois de L'Apennin
Guiielmus Gratarolus
Rudolphus Gualterus
Hippolytvs Feret [Hipollyte Féret]
Enchanteur de l'Opera
Ioan Guinteri Andernac
Le Maistre d'Armes
Simon Grynaeus
Johann Mannhardt Schürstab
Ceaser Destrees [César, Cardinal d'Estrées]
Conradus Gesnerus
Berger de Gonesse
Leonhartus Fuchsius
Nicolas Coustou
Iohannes Fischerus
Paulus Fagius
Reparateur de la chaussure humaine
Mathias Flaccius
Charles D'Orleans [Jean-Louis-Charles d'Orléans-Longueville]
Hohepriester und Pharisäer beraten sich
L'Avanture du pot de chambre
[Allegorie auf Heinrich IV.; Allégorie d' Henri IV.]
L'ACOORD PARFAIT [Der perfekte Einklang]
[Une dame en béret; Eine Dame im Barett]
VUE DES ENVIRONS D'UTRECHT [Ansicht der Umgegend von Utrecht]
VUE DU CHÂTEAU DE RYSWICK [Ansicht des Schlosses von Rijswijk]
Le Vieux Conteur De Menteries [Der alte Erzähler von Unsinn]
[Jan Six]
L'AMOUR QUI PLEURE [Amor, der weint]
Aufweckung des Lazarus
LA PENSÉE DE L'AMOUR [Die Gedanken Armors]
L'AMOUR QUI SOMEILLE [Amor, der schlummert]
L'AMOUR LANCANT UNE FLECHE [Amor spannt einen Pfeil]
LES BLANCHISSEUSES MILANOISES [Die mailändischen Wäscherinnen]
LE RETOUR DES PÊCHEURS [Die Rückkehr der Fischer]
L'ORAGE [Das Gewitter]
IERE. VUE DES ENVIRONS D'ANTIBES [1. Ansicht aus der Umgegend von Antibes]
IIME. VUE DES ENVIRONS D'ANTIBES [2. Ansicht aus der Umgegend von Antibes]
Mlle. Vanloo
ANCIEN TOMBEAU ROMAIN [Antikes römisches Grabmal]
Hieronymus Schultheiß
Kreuzigung Christi im Rund
[Paysage avec moulin et pont; Landschaft mit Mühle und Brücke]
[Bernard de Foix de La Valette, Duc d'Espernon]
MOULINS PRÈS POISSY [Mühlen bei Poissy]
2e VUE DES ENVIRONS DE NAPLES [2. Ansicht aus der Umgegend von Neapel]
IIIe VUE DES ENVIRONS DE NAPLES [3. Ansicht aus der Umgegend von Neapel]
IVe VUE DES ENVIRONS DE NAPLES [4. Ansicht aus der Umgegend von Neapel]
LE PETIT LAC [Der kleine See]
Les Muletiers des Alpes [Die Maultiertreiber der Alpen]
LES PAYSANS EN QUERELLE [Die Bauern im Streit]
Vitus Diterichus
Die Juden drohen Christus zu steinigen
Ianus Duza
Caelius Secundus Curio
Thomas Crammerus
Henricus Bulingerus
Ioannes Bugenhagius
Martinus Bucerus
Conradus Lycosthenus
Ionnes Draconites
Georgius Wirth
D. Dominicus Ioannius, et Zapata Dux Saponariae Princeps Ancotres, et Marchio Roccalomerae
Gerardus Mercator
Port vieux de Toulon
Vüe des Corderies de Brest
M. Cyriacus Spangenbergius
Ioannes Oecolampadius
[Pius II]
Vüe de l'Entrée du Port de Brest
Hulrichus Zwinglius
Vüe de l'Intendance de la Marine a Brest
[Heinrich von Bourbon]
[Alardus Amstler Edamus]
Port de Brest
Captaine Christopher Carleill Elquire
[Tänzerin]
[La Fontaine]
[Illuminaton in Paris 1745]
[Illuminaton in Paris 1739]
[Titelblatt zu Oppenort]
[Le Voiage]
[Le Blanchisseuse]
[Theaterszene]
[Le Compteur]
[Colin-Maillard]
[Unterhaltung im Garten]
[Allegorie aus die französischen Geschichte]
[Titelblatt]
Ludovicus Augustus Dei gratia Dombarum Princeps
La Crieuse de balets
Louis Auguste, Dauphin de France
Le Mercier
Marchande de maquereaux frais
[Die Vision des Attila; La vision d'Attila]
[Flucht nach Ägypten; La fuite en Egypte]
Le Marchand d'Allumettes
Daniel Preißler
[Heinrich IV von Frankreich; Henry IV]
Louis le Bien aimé
Iulius Mazarinus [Jules Mazarin]
Monsieur Hautman excellent joueur de Violle, et de Lut
Martinus Lutherus
[Victor Le Bouthillier]
[Apollo und Marsyas]
Anne DAustriche [Anne d'Autriche, Reine de France]
Louis du Garnier Peintre en mignature
[Salomons Urteil; Le Jugement de Salomon]
Ioannes Dorieu [Jean Dorieu]
Petrus du Cambout [Pierre du Cambout cardinal de Coislin]
[Pierre du Cambout cardinal de Coislin]
[Adam und Eva; Adam et Eve séduits par le serpent]
[Francois de Clermont-Tonnerre]
Pascal de Paoli
[Christine Reine du Suède]
Les pêcheurs italiens
Die Hohepriester und Pharisäer beraten sich
La pêche au clair de la lune
Annette
[Léon Le Bouthillier, comte de Chavigny]
Carolus a Lotharingia [Charles V. de Lorraine]
Lubin
Charles II. Duc de Mantove [Charles II. de Gonzague, Duc de Mantoue]
Iean Chapelain [Jean Chapelain]
[Ein Fest mit Tanz und Musik]
[Eine nackte Frau auf dem Boden sitzend]
S. BRVNO [Hl. Bruno Cartusianus, Gründer des Kartäuserordens]
Kurfürst Johann Philipp von Schönborn, Erzbischof von Mainz
[Venus und die Grazien]
[Das Volk verehrt Psyche]
[Die zwei Schwestern der Psyche werden an zwei Könige verheiratet; Le roi et la reine sont assis sur un trône [...] on voit, de chaque côté, une des sœurs de Psyché accompagnée d'un roi; The two sisters of Psyché are married to kings [...]]
[Venus uns Amor]
[Der Vater der Psyche befragt das Orakel; Le père de Psyché vient consulter l'oracle [...]; Psyche's father consulting the oracle]
[Psyche wird auf einen einsamen Berggipfel getragen; Psyché, assise sur une chaise portée par deux hommes, est conduite sur une montagne [...]; Psyche taken ... to a deserted mountain]
[Zephir entführt Psyche auf Anordnung Amors; [...] Psyché, enlevée pendant son sommeil par Zéphire, est transportée dans un palais enchanté; Zephyr carrying Psyche off ... to an enchanted palace]
[Die Nymphen helfen Psyche beim Baden; Psyché, au sortir du bain, est servie par une nymphe agénouillée devant elle [...]; Psyche served in her bath by nymphs she cannot see]
[Psyche von Nymphen am Tisch bedient; Psyché, assise à une table à côté de l'Amour, est servie par deux nymphes [...]; Other nymphs serving Psyche at the table]
[Toilette der Psyche; Psyché à son lever est aidée à sa toilette par deux nymphes [...]; Nymphs helping Psyche with her toilette]
Johann Friedrich Schmidmair
[Psyche beschenkt ihre Schwestern; [...] Psyché offre un vase à ses deux sœurs qui sont venues la visiter; Psyche gives presents to her sisters]
L'eplucheuse de salade [Eine Frau schält Salat]
Guido Chamillard
[Allegorie aus der französischen Geschichte]
Auferweckung des Lazarus
Jacques Marquis de Castelnau
[Marie de Bragelogne]
[Godefroid-Maurice de la Tour d'Auvergne, Duc de Bouillon]
[Frédéric-Maurice de La Tour d'Auvergne, Duc de Bouillon]
Petrus Bouchu [Pierre Bouchu]
LA PUDEUR [Die Schamhaftigkeit]
CARLE VAN LOO
Le Goûté Espagnol [Der spanische Geschmack]
Le Medecin Hollandois [Der Holländische Arzt]
La Nymphe Potagere [Die Gemüse-Nymphe]
L'Instant Critique. [Der kritische Moment]
Les Apprêts Militaires. [Militärische Vorbereitungen]
La Guinguette
Sebastian Scheffer
Les Musiciens. [Die Musiker]
[Philibert Emmanuel de Beaumanoir de Lavardin]
Les Buveurs. [Die Trinker]
[Die Opferung der Iphigenie; Le Sacrifice d'Iphigénie]
Les Bons Voisins [Die guten Nachbarn]
[Bochart-de-Saron Chanoine de l'Église de Paris; Marc Bochart]
La Jardiniere [Die Gärtnerin]
[Henri de Guénégaud]
La Bascule [die Wippe]
[Pompone de Bellièvre]
Joab tötet den Amasa
Le Supot de Bachus [Der Handlanger Bacchus']
Edme Bouchardon [Künstler und Bildhauer]
Antonius Barillon [Antoine Bouillon]
Le plaisir des vieillards [Das Vergnügen der Alten]