museum-digital
deutschland
Sitemap
Objekte
Seite 406
STRG + Y
de
Sitemap
Herzog Anton Ulrich-Museum
Guilielmus van Surenhuysen
Valentinus Sutorius
[Lot und seine Töchter; Lot and His Daughters; Lot en zijn dochters]
[Willem van der Borcht]
[Franciscus Heermans]
[Ruhe auf der Flucht nach Ägypten; Rest on The Flight]
Iean De Labadie
[König Georg I. von Großbritannien; Portrait of King George I.; Portret van koning George I van Groot-Brittannië]
Joannes Calvinus
Martinus Lutherus
Heilige Familie
[Albrecht von Österreich und Isabella Clara Eugenia von Spanien; Albertus of Austria and Isabella of Spain]
[Robert Dudley; Dudley, Robert, Earl of Leicester]
[Matthias I; Matthias, Duke of Austria]
[Maria von Ungarn; Mary, Queen of Hungary]
[Margareta von Österreich; Margareth, Duchess of Parma]
[Gustav Adolph von Schweden; Gustav Adolph, King of Sweden]
[Die Marktbauern]
[Otto Heinrich von Schwarzenberg; Man with plumed cap]
[Junger Mann mit Turban; Bust of a young man with feather-cap]
Verkündigung Mariae
[Beschneidung Christi; Circumcision]
[Anbetung der Könige; Adoration of the Magi]
[Junger Mann auf dem Hackbrett den Gesang von vier Personen begleitend; Young man citer-playing and four singers]
[Der Dauphin als Wickelkind]
[Ambrosius Spinola; Spinola Ambrosius]
[Anna von Dänemark; Anne od Denmark, wife of James I.]
[Jacob VI; James I. King of Great Britain]
[Adelbertus Bauaria; Albert of Bavaria]
Martin Luther als Mönch
[Mauritius, Prinz von Nassau; Maurice of Nassau, prince of Orange]
[Philipp II; Philip II. King of Spain]
[Albrecht VII.; Albert of Austria]
[Kaiser Karl V; Charles V. Emperor]
[Fernando Alvarez; Alvarez, Ferdinand of Toledo, duke of Alva]
[Alexander Farnese; Alexander Farnese, duke of Parma]
[Wilhelm, Prinz von Nassau; William of Nassau, prince of Orange]
[Elisabeth I, Königin von England; Elisabeth. Queen of Great Britain]
[Ludowicus Requesens; Requesens, Loius de]
Clemens XI.
Guilielimus Henricus
[Franciscus Valesius; Valois, Francois de, duke of Alencon]
[Ernst, Erzherzog von Österreich; Ernst of Austria]
[Johann von Österreich; John of Austria]
Philippus V.
Petrus Rex Portugaliae
Moses
[Henry Frederick Stuart; Henry Frederick, Prince of Wales]
Leopoldus Magnus
[Faust und Mephistopheles; Faust and Mephistopheles]
Josephus Leopold
Henricus Casimirus
[Die Vertreter der 12 Stämme Israels, 12]
[Marcus Furius Camillus kommt in Rom an, um mit den Galliern zu verhandeln; Marcus Furius Camillus Arriving in Rome to Negotiate with the Gauls]
[Die Vertreter der 12 Stämme Israels, 11]
[Die Vertreter der 12 Stämme Israels, 10]
[Vertumnus und Pomona; Vertumnus and Pomona]
[Die Vertreter der 12 Stämme Israels, 9]
[Christus wird dem Volk vorgestellt; Christ Presented to the People: Oblong Plate; Jésus Christ présenté au peuple]
[Die Vertreter der 12 Stämme Israels, 8]
[Die Vertreter der 12 Stämme Israels, 7]
Durchgang der Israeliten durch das Rote Meer
Sancta Ivsticia. Allegorie mit den Wappen des Reichs und der Stadt Nürnberg
[Die Vertreter der 12 Stämme Israels, 6]
[Die Vertreter der 12 Stämme Israels, 5]
[Die Vertreter der 12 Stämme Israels, 4]
[Der verlorene Sohn als Schweinehirt; Prodigal Son as Swineherd]
[Die Vertreter der 12 Stämme Israels, 3]
[Die Vertreter der 12 Stämme Israels, 2]
[Die Vertreter der 12 Stämme Israels, 1]
[Studienblatt: Baum und Fragment eines Selbstbildnisses mit Samtmütze; Sheet with Two Studies: A Tree, and the Upper Part of the Head of the Artist Wearing a Velvet Cap; Griffonnement avec un arbre]
Karl Wilhelm Ferdinand von Braunschweig-Lüneburg
[Der Prophet Elija mit der Witwe des Zarephath; Elijah with the Widow of Zarephath]
[Studienblatt: Selbstbildnis des Künstlers, Bettler, sowie Frau mit Kind; Sheet of Studies with the Head of the Artist, A Beggar Man, Woman and Child; Griffonnemens, où se voit le portrait de Rembrandt]
[Moritz von Oranien-Nassau; Maurice of Nassau]
[Studienblatt: Zwei Ansichten einer kranken Frau, im Bett liegend (Saskia) und mehrere Studien alter Menschen; Sheet of Studies, with a Woman Lying Ill in Bed; Griffonnemens gravés sur plusieurs sens de la planche]
Emblema Hodierni Rerum Status in Belgica Foederata
[Drei weibliche Kopfstudien, eine davon schlafend; Three Heads of Women: One Asleep; Trois têtes de femmes, dont une qui dort]
[Vierter Tag: Gott erschafft Sonne, Mond und Sterne]
[Junge feiernde und tanzende Paare; Young Couples Celebrating and Dancing]
[Zweiter Tag: Scheidung des Wassers]
[Siebter Tag: Gott ruht sich aus]
Georgh D. G. Hassiae Landgrav.
[Winter]
[Studienblatt: Sechs weibliche Kopfstudien von Saskia und anderen Frauen; Studies of the Head of Saskia and Others; Etudes de six têtes, au milieu desquelles est le portrait de la femme de Rembrandt]
[Herbst; Autumn]
[Sechster Tag: Gott erschafft Landtiere und den Menschen]
[Sommer; Summer]
[Fünfter Tag: Gott erschafft Tiere des Wassers und Vögel]
[Frühling; Spring]
[Dritter Tag: Gott erschafft Land, Meer und Pflanzen]
[Heirat, des Geldes wegen; Marriage for Wealth]
[Heirat, der weltlichen Liebe wegen; Marriage for Worldly Love]
[Die weiße Mohrin; The White Negress; Mauresse blanche]
Fredericus IV.
Fridericus Tertius
[Heirat, der geistlichen Liebe wegen; Marriage for Spiritual Love]
[Erster Tag: Gott erschafft die Urflut und das Licht]
[Diana entdeckt die Schwangerschaft der Kallisto; Diana Discovering Callisto's Pregnancy]
[Debora; Deborah]
Fridericus Augustus Dux Saxon
Fridericus Princ. Sax.
Juno
[Der Brudermord, Eva, weinend über dem toten Abel]
Venus
[Bernhard Knipperdolling; Knipperdolling, Bernhard]
[Die Opfergaben von Kain und Abel]
[Kopf der Mutter Rembrandts; The Artist's Mother: Head Only, Full Face; Tête de la mere de Rembrandt]
[Auszug der Israeliten aus Ägypten]
[Johan Beockelz von Leyden; Beukelszoon van Leiden, Jan]
[Die Zehn Plagen 3]
[Der Tastsinn; Touch]
[Balthasar Hubaier; Hubmor, Balthasar]
[Die Zehn Plagen 2]
Melchior Hoffmann von Strasburg [Melchior Hoffman; Hofman, Melchior]
[Die Zehn Plagen]
[Der Geruchssinn; Smell]
[Die Unterdrückung der Hebräer]
Melchior Ringk [Rinck, Melchior]
[Moses und Aron beim König]
[Gott offenbart sich Mose in einem brennendem Busch]
David Goergen von Delfftt [David Georgen; Jorisz, David ]
Pallas
[Venus und Cupido; Venus and Cupid]
Fries mit Laubwerk, Vögeln und Menschenfigur
[Schlafende alte Frau; Old Woman Sleeping; Vieille qui dort]
Ludwig Hetzer [Hetzer, Lodewijk (= Haetzer, Ludwig) ]
[Jaël tötet Sisera; Jael Killing Sisera]
[Bildnis der Mutter des Künstlers mit der Hand auf der Brust; The Artist's Mother with her Hand on her Chest; Buste de la mere de Rembrandt]
Arrius Ertz-ketzer zu Alexandria [Arrius]
Michael Servetus, ein Spangiard [Servet, Michel]
Dieterich Schneyder / ein Adamijt [Snijder, Diederick]
Fries mit Vögeln, Blumen und Laubwerk
[Brustbild der Mutter des Künstlers mit orientalischer Kopfbedeckung; The Artist's Mother Seated, in an Oriental Headdress: Half Length; Vieille femme coêffée à l'Orientale]
Hendrick Niclaus [Niclaes, Hendrick]
Thomas Muncer Prediger zu Alstett [Münzer, Thomas]
[Das zerteilte Schilfmeer schließt sich und verschlingt die Ägypter]
Herman vom Sant Schumacher [Herman de Schoenmaker; Schoenmaker, Herman]
Adam Pastor [Pastor, Adam]
Machomet Ertz-ketzer zu Mecha in Arabia
[Saskia mit Perlen im Haar; Saskia with Pearls in Her Hair; Femme coêffée en cheveux]
[Schloss Berkenroode; Berkenrode Castle]
Johannes Hut [Jan Hus; Hut (= Huss); Johannes]
Ornament mit Engelskopf und Fruchtgirlanden
[Johan Matthis von Harlem; Matthysz van Haarlem, Jan]
[Paris und Oinone; Paris and Oenone]
[Adam und Eva mit ihrer Familie]
[Die Hl. Katharina; Die jüdische Braut, kleine Platte; St Catherine ('The Little Jewish Bride'); La petite mariée Juive]
[Mars, Venus und Cupido; Mars, Venus and Cupid]
[Adam und Eva von Michael aus dem Paradiese vertrieben]
Historische Beschreibung und abbildünge der fürnembste Haubt-Ketzer [Titelblatt; Titel]
MATICHEYT [Temperantia]
[Die jüdische Braut, große Platte; The Great Jewish Bride; La grande mariée Juive]
STARCKHEYT [Fortitudo]
Auferstehung Christi
VOORSICHTICHEYDT [Prudentia]
RECHTVEERDICHEYDT [Iustitia]
HOOP [Spes]
T'GHELOOF [Fides]
[David heuchelt Wahnsinn vor König Achis und flieht]
[David betrauert den Tod Sauls]
LIEFDE [Caritas]
SIBYLLA AEGIPTIA
[Samuel salbt das Haupt Davids]
SIBYLLA EUROPAEA
[Rechte Hälfte: Groteske: Schreiender Mann mit Pelzmütze; Head of a Man in a Fur Cap, Crying Out; Autre petite tête grotesque]
SIBYLLA ERYTHRAEA
[König David trauert um seinen Sohn Absalom]
SIBYLLA PHRYGIA
SIBYLLA CUMANA
[König David büßend vor einem Altar mit Brandopfer]
[Linke Hälfte: Groteske: Mann mit hoher Mütze im Profil; Grotesque Profile: Man in a High Cap; Tête grotesque]
SIBYLLA SAMIA
SIBYLLA CUMAEA
[Brustbild eines Greises mit wallendem Bart und nach unten geneigtem Kopf; Bust of an Old Man with a Flowing Beard: The Head Bowed Forward: Left Shoulder Unshaded; Vieillard à barbe carrée fort large]
Judith vor Holofernes
SIBYLLA DELPHICA
[Ein Mann im Dreiviertelprofil mit hoher Mütze; Bust of a Man Wearing a High Cap, Three-Quarters Right: The Artist's Father (?); Homme à moustaches relevées, et assis]
[Landschaft mit Ruine]
[Selbstbildnis mit Mütze, großen Augen und geöffnetem Mund; Self-Portrait in a Cap, Wide-Eyed and Open-Mouthed; Tête d'homme, avec bonnet coupé]
[Die Rebellion des Volkes von Saba]
[Davids Flucht vor Absalom]
[Michal verhilft David zur Flucht]
[Saul verfolgt David]
[Nathan sagt den Tod des Sohnes Davids voraus]
[Nach der Plünderung Ziklags wird Davids Steinigung vorbereitet]
[Francois Pinsson; Pinsson, Francois]
[Simei verflucht König David und bewirft ihn mit Steinen]
[Selbstbildnis mit nach vorne gezogener Mütze; Self-Portrait in a Cap Pulled Forward; Homme avec trois crocs]
[Bernard de Foix de la Valette; Nogaret, Bernard de, de la Valette et de Foix, duke of Esperon]
[Joseph-Francois Borri; Borri, Joseph-Francois]
[Lachendes Selbstbildnis mit Mütze; Self-Portrait in a Cap: Laughing; Tête de face et riante]
[Ludovicus XIIII Dei Gratia Franciae et Navarrae Rex Christianissimus; Louis XVI. King of France]
[Michel le Tellier; Le Tellier, Michel]
[Charles MArquis de Nerestaing]
[Louis François Le Fèvre de Caumartin; Le Fèvre de Caumartin, Louis François ]
[Die Inthronisation Salomos; Salomo und Bathseba]
[Dominique de Ligny; Ligny, Dominique de]
[Joannes Verjus; Verjjus, Joannes]
[Das Bündnis zwischen David und Jonathan]
[Claude Bazin de Besons; Bazin de Besons, Claude]
[Nicolas le Camus; Le Camus, Nicolas]
[Magnus Gabriel de la Gardie; La Gardie, Magnus Gabriel de]
[Catherine Germain; Germain, Catherine. Widow of Simon Berthelot]
[Nicolai Joseph Foucault; Foucault(de magny), Nicolas-Joseph]
[Davids Buße]
[Louis Thomassin; Thomassn, Louis]
[Seth und Enos]
[Titel zum radierten Werk des C. Schut]
Das Wappen Maximilians I. als römischer König
[Menschen und Tiere werden von der Sintflut verschlungen]
[Petrus de Marca; Marca, Pierre de]
[Das Einsetzen der Sintflut]
[Der Bau der Arche]
[Francisco Villani; Villani, Francois]
[Carles Maurice Le Tellier; Le Tellier, Charles-Maurice]
[Gott erscheint Noah]
[Sündhaftigkeit und Gewalt auf Erden]
[Rinaldo d' Este; Este, Reynold d']
[Papst Alexander VII.; Alexander VII, Pope]
[Lamech mit seiner Familie]
[Ludovicus XIIII.; Louis XVI. King of France]
[Das Begräbnis Adams]
[Methusalem und seine Kinder]
[Enos und seine Familie bei einer Mahlzeit]
[Die Generation des Enos]
[Adam mit Seth und seiner Familie]
[Der vierte Orientalenkopf; The Fourth Oriental Head; Homme en cheveux]
[Bonorum et malorum consensio, Titelblatt]
[Tubal-Kain in seiner Schmiede]
[Jubal und seine Familie bauen Musikinstrumente]
[Der zweite Orientalenkopf; The Second Oriental Head; Seconde tête Orientale]
[Jabal und seine Familie rasten bei ihren Rindern]
[Der erste Orientalenkopf; The First Oriental Head; Premiere tête Orientale]
[Lamech und seine beiden Frauen]
[Porträt des Lieven Willems Coppenol; Lieven Willemsz. van Coppenol, Writing Master, Larger Plate; Le grand Coppenol]
[Kain gründet die Stadt Henoch]
[Kain mit seiner Frau und seinem Sohn Enoch]
[Die Opfergaben von Kain und Abel, im Hintergrund der Brudermord]
[Kain beim pflügen und Abel als Hirte]
[Porträt des Lieven Willems Coppenol; Lieven Willemsz. van Coppenol, Writing Master, Smaller Plate; Le petit Coppenol]
[Adam und Eva nach der Vertreibung aus dem Paradies]
[Adam und Eva verbergen sich vor Gott, im Hintergrund der Sündenfall]
[Adam und Eva im Paradies]
[Boni et mali scientia, Titelblatt]
[Gottes Aufruf an Abraham nach Canaan zu gehen]
[Porträt des Johann Sylvius; Jan Cornelis Sylvius, Preacher; Jean Sylvius]
Salvator Mundi
[Sigmund Feyerabend]
[Otto Heinrich, Graf von Schwarzenberg]
[Mansfeld, Peter Ernst]
[Herdesianus]
[Otto Heinrich Graf von Schwarzenberg]
[Christoph Baron von Tauffenbach]
Henricus Fredericus, Comes Nassau
[Martin Luther]
Martin Luther
[Carl Erbprinz von Schweden, Herzog von Südermannland]
[Februar; February. A cook in the kitchen]
[Wilhelm VI.; Wilhelm VI, Landgrave of Hesse-Kassel]
[La Serenissima Madama Maria de Medici]
[Ioannes Nicolai Visscher; Johannes Nicolaasz. Visscher]
[Porträt des Johannes Wtenbogaert; Jan Uytenbogaerts, Preacher of the Remonstrants; Wtenbogardus]
[Guilhelmus Com. Palatinus]
[Porträt des Efraim Hisquiahu Bueno; Ephraim Bonus, Jewish Physician; Ephraϊm Bonus]
[Jacob van Wassenaer; Jacob van Wassenaer]
Franc. Eugenius Princeps Sabaudiae
[Heilige Begga; St Begga]
[Johannes Spangius; Johannes Spangius]
[Christian IV. von Dänemark; Christian IV, King of Denmark]
Predigt Johannes des Täufers
[Porträt des Jan Asselijn; Jan Asselin, Painter; Jean Asselin]
[POLYDORVS DE CARAVAGIO.10]
[Porträt des Janus Lutma; Jan Lutma, Goldsmith; Jean Lutma]
[POLYDORVS DE CARAVAGIO.9]
[Michel le Blon; Michel le Blon]
[POLYDORVS DE CARAVAGIO.8]
[Anna Katharina Konstantia; Anna Catharine Constance, Anna Katarzyna Konstancja Wasa(Vasa)]
[POLYDORVS DE CARAVAGIO.7]
Die Grablegung
[Catharina Charlotte; Catharine Charlotte, Countness of Pfaltz-Neuberg and Duchess of Jülich-Berg]
[Wolfgang-Wilhelm; Wolfgang-Wilhelm. Count of Pfalz-Neuburg and Duke of Jülich-Berg]
[POLYDORVS DE CARAVAGIO.6]
[Albert Joachimi; Albert Joachimi]
[POLYDORVS DE CARAVAGIO.5]
[Claudius Salmasius; Claudius Salmasius]
[Porträt des Pieter Haringh; Pieter Haaringh ("Young Haaringh"); Le jeune Haaring]
[POLYDORVS DE CARAVAGIO.4]
[POLYDORVS DE CARAVAGIO.3]
Römischer Held
[Simon Episcopius; Simon Episcopius(Bisschop)]
[Porträt des Abraham Francen; Abraham Francen, Apothecary; Abraham France]
[Witte Corneliszoon de With; Witte de With]
[Johannes Leusden; Johannes Leusden]
[POLYDORVS DE CARAVAGIO.2]
[POLYDORVS DE CARAVAGIO.1]
[Casparus Pfeiffer; Caspar Pfeiffer]
[Vitus Jacobs; Vitus Jacobs]
[Thomas Maurois; Thomas Maurois]
[Die Bärenjagd]
[Leonard Marius van der Goes; Leonard Marius van der Goes in his study]
[Porträt des Clement de Jonghe; Clement de Jonghe, Printseller; Clement de Jonge]
[Die Zigeunersippe]
[Fröhlicher Violinist mit großen Glas; Merry violinist holding a tall glass]
[Landschaft mit Jägern]
[Violinist mit Glas; Violinist with a glass]
[Porträt des Cornelis Claasz Anslo; Cornelis Claesz. Anslo, Preacher; Renier Ansloo]
[Der Raub des Ganymed in einer Landschaft mit Bauernhäusern; Rape of Ganymed/Landscape with a Farm]
[Der Gelehrte im Studierzimmer ("Faust"); A Scholar in His Study ("Faust"); Faustus]
[Die Nacht; Night]
[Der Mittag; Midday]
[Der Abend; Evening]
[Der Morgen; Morning]
[Der fröhliche Trinker; Merry toper]
[Das goldene Zeitalter; The golden age]
[Porträt des Menasheh ben Yiśraʾel; Menasseh Ben Israel; Menassé Ben-Israel]
[Kampf zwischen grotesken Figuren; Fighting peasants wearing moch helmets and armour]
[Ein Bettler spielt die Drehorgel und seine Frau singt; A beggar playing the hurdy-gurdy and his wife singing]
[Junger Mann mit Samtmütze (Petrus Sylvius?); Young Man in a Velvet Cap (Petrus Sylvius?); Jeune homme assis et réfléchissant]
[Der Geschmackssinn; Taste]
[Der Gehörsinn; Hearing]
[Der Gesichtssinn; Sight]
Sientia [Scientia]
Ernestus Augustus
Carolus III.
[August II., Herzog von Braunschweig; Duke August of Braunschweig- Wolfenbüttel]
Patientia
Diligentia
[Perseus befreit Andromeda; Perseus Freeing Andromeda]
[Porträt des Johann Sylvius; Jan Cornelis Sylvius; Janus Silvius]
[Die Personifikation der Stadt Rom, Romus und Remulus und der Wolf zu ihren Füßen; Personification of Rome with attributes, Romus and Romulus and the wolf at her feet]
[Juno]
[Sieben römische Schiffe; Seven roman ships]
[Zwei Karyatiden; Two caryatids]
[Eine weibliche und eine männliche Karyatide; A female and male caryatid]
[Zwei Figuren: ein Verehrer Bacchus und eine weibliche Karyatide; Two figures: a follower of Bacchus and a female caryatid]
[Minerva]
[Vier Karyatiden; Four caryatids]
[Sechs weibliche Büsten im Profil mit diversen Frisuren; Six femaile bustes in profile with various head-dresses]
[Sechs weibliche Büsten mit diversen Frisuren; Six femaile bustes with various head-dresses]
[Sechs weibliche Büsten im Profil mit vdiversen Frisuren; Six femaile bustes in profile with various head-dresses]
[Vier Schalen und ein Krug; Four cups and a ewer]
[Zwei Schnörkel mit Blättern und Blüten; Two scrolls with leaves and flowers]
[Vier Friese; Four friezes]
[Pluton und Proserpina; Pluto and Proserpina]
[Sieben Ornamente für Friese; Seven ornaments for friezes]
[Alter Mann mit gespaltener Pelzmütze; Old Man with a Divided Fur Cap; Vieillard à barbe carrée]
[Diverse Sockel und skulpturale Fragmente, ein Sarkophag und ein Kandelaber; Various piedestals and sculptural fragments, a sarcophagus and a candelabrum]
[Neptun und Amphitrite; Neptune and Amphitrite]
[Vier Friese; Four Friezes]
[Vier Sphingen und der Kopf eines Monsters; Four sphinxes and the head of a monster]
[Jupiter und Juno; Jupiter and Juno]
[Ein Dreibein, ein überdachtes Bett und Kartuschen; Tripod, a canopied bed and cartouches]
[Zwei Ornamente mit einem Löwen und einem Greifen, ein Altar und der Sockel eines Kandelaber; Two ornaments with a lion and a griffin, an altar and the base of a candelabrum]
[Zwei Altäre, ein Sockel eines Kandelaber und die rechte Hälfte eines ornamentalen Designs; Two altars, a base of a candelabrum and right half of an ornamental design]
Knoten mit sieben gleichen Geflechten, zwei der vier Eckblätter ohne Spitze
[Porträt des Johannes Antonides van der Linden; Jan Antonides van der Linden; Portrait de Jean Antonides van der Linden]
[Das Grabmahl des Bacchus und ein Sarkophag; The tomb of Bacchus and a sarcophagus]
[Zwei Kandelaber und eine brennende Lampe; Two candelabra and a burning lamp]
[Bärtiger Mann mit Pelzmütze und orientalischem Gewand; Bearded Man, in a Furred oriental Cap and Robe; Homme à barbe courte et bonnet fourré]
[Zwei Säulen und ein Becken; Two supports and a basin]
[Zwei Brunnen (rechte Hälften); Two fountains (right halves only)]
[Vier Brustpanzer; Four cuirasses]
[Zwei Brustpanzer, ein behelmter Kopf und ein weiterer Helm; Two armoured torsos, a helmeted head and one other helmet]
[Acht Helme; Eight helmets]
[Ein behelmter Kopf und vier weitere Helme; A helmeted head and four other helmets]
[Ein behelmter Kopf, vier weitere Helme, ein Stirnschild und mit Sandalen bekleidete Füße; A helmeted head, four other helmets, a chamfron and sandalled feet]
[Mit Sandalen bekleidete Füße mit Löwenmaske; Sandalled feet with lion`s mask]
[Der verwundete Scipio wird von seinen Söhnen vom Schlachtfeld getragen; The Wounded Scipio Carried from Battle by his Sons]
[Mit Sandalen bekleidete Füße; Sandalled feet]
Fridericus Caroli
Carolus I.
[Masken, Schädel und Köpfe von Karyatiden; Masks, skulls and heads of caryatides]
[Wasserspiel in Form einer Vase; Fountain in the shape of a vease with a rivergod on the body]
[Entzündeter Kirchenleuchter; Burning church lamp]
[Greis mit Bart, Pelzmütze und samtigem Mantel; Old Man with Beard, Fur Cap, and Velvet Cloak; Vieillard à grande barbe et bonnet fourré]
Antrum Platonicum
[Christus heilt eine alte, behinderte Frau; A Crippled Old Woman Healed by Christ]
[Titel; Title]
Carolus Leopold
Antonio Ulrich
Ludovicus XIV.
Ludovicus XIIII. Rex Franciae
[Stillleben mit Rebhühnern; Partridges suspended above a still-life before a curtain]
[Stillleben vor einem Vorhang; Still-life before a curtain]
[Hanna; Hannah]
[Hulda; Huldah]
[Grablegung Christi; The entombment of Christ]
[Die tyrrhenischen Schiffer verwandeln sich in Delphine; The Tyrrhenian sailors changed into dolphins, Lof-sanck van Bacchus: v.515-520]
[Bacchus gibt den Bauern Wein; Bacchus presenting farmers with wine, Lof-sanck van Bacchus: v.499-508]
[Mann mit Kreuz und Halskette an einem Schreibtisch; Man at a Desk Wearing a Cross and Chain; Homme avec chaîne et croix]
[Bacchus Triumph in Theben; Triumph of Bacchus into Thebes, Lof-sanck van Bacchus: v.453-459]
[Kampf der Götter und der Titanen; Battle of the gods and the giants, Lof-sanck van Bacchus: v.419-436]
[Bacchus und Vulcanus kehren in den Olymp zurück; Bacchus and Vulcan returning to the Olympos, Lof-sanck van Bacchus: v.397-412]
[Cuchein Ollibeag]
[Synal Chaen]
[Bacchus und Ariadne; Bacchus and Ariadne, Lof-sanck van Bacchus: v.375-392]
[Triumph des Bacchus; Triumph of Bacchus, Lof-sanck van Bacchus: v.309-354]
[Bartolome Spranger, mit Allegorie auf den Tod seiner Frau]
[Bacchus bietet Jupiter Wein an; Bacchus presenting Jupiter with wine, Lof-sanck van Bacchus: v.240-248,257-264,268-308]
[Der Tot des Ampelos; The death of Ampelos, Lof-sanck van Bacchus: v.129-134]
[Martin de Vos]
[Bacchus, der Gott des Weines; Bacchus as the god of wine, Lof-sanck van Bacchus: v.57ff.]
[Brustbild eines alten, nach unten blickenden Mannes im Dreiviertelprofil; Bust of an Old Bearded Man, Looking Down, Three Quarters Right; Vieillard à grande barbe]
[Merkur zeigt Bacchus den Nymphen von Nysa; Mercury handing Bacchus over the nymphs of Mount Nysa, Lof-sanck van Bacchus: v.33-39]
[Die Geburt des Bacchus; The birth of Bacchus, Lof-sanck van Bacchus: v.10-18]
[Baron Christoph Harant von Polzicz, Consil. et Cubicularius]
[Ohne Ceres und Bacchus friert Venus; Sine cerere et baccho friget venus. Terence, Eunuch 4, 732]
[Kind mit Tamburin; A child playing a tambourine]
[Maria mit Kind, Johannes der Täufer und St. Katharina; The Virgin and Child with St John the Baptist and St Catherine]
[Sigmund Bathori, Fürst von Transylvanien, in verzierter Einfassung]
[Die Rückkehr des verlorenen Sohnes; The return of the prodigal son]
[Der verlorene Sohn arbeitet als Schweinehirt; The prodigal son employed as a swineherd]
[Ein Paar in einem Gasthof; Couple at an inn]
[Eine Kupplerin hinter einer jungen sitzenden Frau; Procuress behind a young woman seated]
[Vier Kurtisanen unterhalten und bestehlen zwei dandys; Four courtesans entertaining and fleecing two dandies]
[Eine musizierende Gesellschaft; Music making company]
[Antonius Scherleyns Anglus Eques Auratus]
[Kaiser Matthias]
Merkur und Minerva
[Eine Frau beichet einem Mönch; Monk confessor]
[Ein Gefangener beichtet einem Mönch; Prisoner confessing to monk]
[Michael Woywod der Wallachey]
[Jacobo Typotio]
[Der verlorene Sohn verschwendet sein Vermögen; The prodigal son wasting his substance]
December
October
September
[Landschaft mit trinkender Kuh; Landscape with a Cow Drinking; L'abreuvoir de la vache]
[Der verlorene Sohn nimmt die Erbschaft an; The prodigal son recieving his inheritance]
[Marktszene in einer Stadt, im hintergrund das Gleichnis von den Arbeitern im Weinberg; Market scene in a city, parable of the labourers in the vineyard in the background, Matt.20:1-16]
[Küchenszene mit einem Mädchen Geflügel bereitend; Kitchen scene with a maid drawing poultry. The parable of rich man and the poor Lazarus [Luke 16:19-31] ]
Augustus
Julius
Junius
Maius
Aprilis
[Nymphen und Satyrn bringen der Venus Blumen, Früchte und Tauben]
[Jupiter und Europa; Jupiter and Europa]
[Winter; Winter]
Martius
Februarius
Januarius
Europa
[Faulheit; The Sloth]
[Habgier; Avarice]
[Die Parzen]
[Neid; Envy]
[Zorn; Anger]
[Die Marter des hl. Erasmus]
[Wollust; Lust]
[Völlerei; Glutony]
[Christoph mit dem Jesuskinde]
Asia
America
Eustachius Wolowicz, Bischof von Wilna
Africa
Visus
Tactus
Avditus
Odoratus
[Hochmut; Pride]
[Mäßigung; Temperance]
[Tapferkeit; Fortitude]
[Klugheit; Prudence]
[Justitia; Justice]
[Karitas; Charity]
[Der hl. Stephan, kniend, links im Grunde seine Mörder]
[Hoffnung; Hope]
[Hütte an einem Kanal mit Ansicht von Ouderkerk; Cottage beside a Canal with a View of Ouderkerk; La barque à la voile]
[Glaube; Faith]
Wolfgang von Hausen, Bischof von Regensburg
[Prudentia; Prudence]
[Caritas; Charity]
[Heilige Katharina; St Catherine]
[Ausgießung des heiligen Geistes]
[Die Himmelfahrt Christi]
[Hütte und Obelisk am Spaarndammerdijk; Cottage and Boundary Post on the Spaarndammerdijk; L'Obélisque]
[Die büßende Magdalena; St Mary Magdalene repentant]
Johann Eucharius von Wolffurt
[Die Auferstehung Christi]
[Das segnende Christuskind; The infant Christ seated on a pillow, blessing]
[Der Tod Christi]
[Die Heilige Familie mit Hl Zacharias, Hl Elisabeth und Johannes dem Täufer als Kind; The holy family resting in a landscape visited by St Elizabeth, St Zacharias and the infant St John]
[Der Leidensweg Christi]
[Die Fußwaschung Christi]
[Christus erscheint Magdalena als Gärtner; Noli me tangere, [John 20:11-18] ]
[Einzug Christi in Jerusalem]
[Die Taufe Christi]
[Apollo als Sonne; Apollo as sol]
[Landschaft mit Hütten und Heuschober; Landscape with Cottages and a Hay Barn; La chaumiere et la grange à foin]
[Die Anbetung der Könige]
[Die Beschneidung Christi]
[Diana entdeckt Callistos Schwangerschaft; Diana discovering Callisto`s pregnancy]
[Amor überwältigt Pan; Cupid conquering Pan]
[Die Geburt Christi]
[Die Verkündigung]
[Heiliger Laurentius; St Lawrence]
Johann Winckelmann
[Das Leben und die Leiden Jesu Christi, Titelblatt]
Gustus
[Kämpfende Männer; Men fighting]
[Bacchus; Bacchus]
[Eine Gruppe von Bäumen mit Ausblick; Clump of Trees with a Vista; Le bouquet de bois]
[Ruhe auf der Flucht nach Ägypten]
[Vanitas]
[Schlafender Putto]
[Cupidos Flügel werden geschnitten]
Mariae Reginae Sarcophagus
[Pluto and Proserpina]
[Engel, welche den Leichnam Christi am Grabe halten]
[Der Leichnam Christi am Kreuze beweint]
[Landschaft mit einem viereckigen Turm; Landscape with a Square Tower; Paysage à la tour carrée]
[Die Kuchenbäckerin; A pancake woman in front of a fire-place, behind her two boys]
[Die Anbetung der Hirten und der Engel bei der Geburt Christi]
[Der Eierbauer; A peasant with an egg-basket]
Johann Widenmann
[Landschaft mit Eremit; Hilly landscape with little figures and an hermit]
[Die Madonna mit dem Kinde von Engeln umgeben]
Pluto et Proserpina
Neptunus et Amphitrite
Vertumnus et Pomona
[Flusslandschaft mit Fischerbooten; River landscape with fishing boats]
S. Maria Magdalena
[Landschaft mit drei giebeligen Hütten an einem Weg; Landscape with Three Gabled Cottages beside a Road; Le Paysage aux trois chaumieres]
Johann Georg Wibels
[Landschaft mit der Ruine des Schlosses Brederode; Landscape with the ruins of Brederode Castle]
[Agony in the garden]
[Die Nymphe im Bade vom Satyr belauscht]
[Die drei Parzen; The three fates]
[Die drei Bäume; The Three Trees; Paysage aux trois arbres]
S. Magdalena
S. Ingatius de Loiola
[Die Frau mit der Krankheit des Blutes; The Woman with the Issue of Blood]
[Die Frau aus Kanaan; The Woman of Cana]
[Die Frau aus Samaria am Brunnen; The Samarian Woman at the Well]
[Maria Magdalena; Mary Magdalen]
[Elischa empfängt die Robe des Elija; Elisha Receives the Robe of Elijah]
[Elija wird in der Wüste von Raben gefüttert; Elijah in the Wilderness Fed bei Ravens]
[Ahija's Prophezeiung an die Frau des Jerobeam; Ahajah's Prophesy to Wife of Jeroboam]
[Ahija teilt seinen Mantel in zwölf Teile und überreicht Jerobeam zehn; Ahajah Divides his Cloak into Twelve Parts an Presents Jeroboam with Ten]
[Die törischten Jungfrauen verpassen ihr Treffen mit dem Herrn; Foolish Virgins Missing their Rendezvous with our Lord]
[Die klugen Jungfrauen werden vom Herrn empfangen; Wise Virgins Received by our Lord]
[Die Jungfrauen erhalten ihre Lampen; Virgins Receiving their Lamps]
[Die törichten Jungfrauen ausgelassen feiernd; Foolish Virgins Revelling]
Inhaltsverzeichnis Seite 8
Inhaltsverzeichnis Seite 7
Inhaltsverzeichnis Seite 6
Inhaltsverzeichnis Seite 5
Inhaltsverzeichnis Seite 4
[Die klugen Jungfrauen vor einer Landschaft mit dem predigenden Johannes versammelt; Wise Virgins together in a Landscape before the Preaching of the Baptist]
Inhaltsverzeichnis Seite 3
Inhaltsverzeichnis Seite 2
[Waldlandschaft mit Brücke und Jägern]
[Waldlandschaft mit Jägern]
[Paulus und Barnabas in Lystra; Paul and Barnabas at Lystra]
[Jaël und Sisera; Jahel and Sisera]
[Die beiden Jäger mit den Hunden, wovon einer den Hasen verfolgt]
Judit mit dem Haupt des Holofernes; Judith with the Head of Holofernes]
[Die Reisenden in der Bergschlucht, mit der Ansicht einer Stadt]
[Der Tanz der Salome; Salome's Dance]
[Die Landleute am Wirtshaus]
[Der Mann mit der Hellebarde an der Seite der Frau]
[Rebekka und Abrahams Diener; Rebecca and Abraham's Servant]
[Der Zeichner am Fusse des Felsens, der Brücke gegenüber]
[Der Ziegenhirt am Wasserfalle]
[Die Meyerey am Canal]
[Der Kaninchen-Jäger]
[Minirer auf dem Berge]
S. Sebastianus
[Maria mit Kind]
[Die Hirschjagd]
[Die Landleute unter der Laube]
[Bergige Landschaft 5]
[Bergige Landschaft 4]
[Bergige Landschaft 3]
[Bergige Landschaft 2]
[Der Tod überrascht einen jungen Mann; Death Surprising a Young Man]
[Kreuzigung; Crucifixion]
[Ecce Homo]
[Die heilige Jungfrau]
[Bergige Landschaft 1]
[St. Hieronymus vor dem Crucifixe]
[Seeaussicht mit Fischern und Fischverkäufern]
[Die Stigmatisation des hl. Franz]
[Maria mit Kind; Madonna and child]
[Ein nacktes Kind, zurückgelehnt auf einem liegenden Kreuz, mit einem Totenschädel als Kissen; Nude child reclining on cross]
[Jesus in der Wüste vom Teufel versucht]
[Die Ruhe auf der Flucht nach Aegypten]
[Gebirgslandschaft 5]
[Gebirgslandschaft 4]
Magni Salvatoris incunabula
Matris Magna tenue puerperium
[Salome]
[Gebirgslandschaft 3]
[Gebirgslandschaft 2]
[Gebirgslandschaft 1]
[DECEMBER]
Iohnnes Secundus Hagiensis
[NOVEMBER.]
[OCTOBER]
[Esau verkauft sein Erstgeburtsrecht an Jakob; Esau selling his firts.birthright to Jacob]
[Kinderspiele; Children*s games]
[SEPTEMBER]
Albert W. E. Waldstein, Herzog von Friedland
[Pietà mit der Jungfrau und Josef von Arimathäa: Pieta with the virgin and Joseph of Arimathea]
[AUGUSTUS]
[IULIUS.]
S. Ioannes
[IUNIUS]
[MAIUS]
Ernst Rudiger Grave van Starenbergh
[Ein Alkoven]
Mattheus Wagner
[Titel]: Alcoves
[MARTIUS]
[APRILIS.]
[FEBRUARIUS]
Carolus Emmanuel Dux Sabaudiae
Melchior Otto
Platz vor einem Bauernhaus
Octavio van Veen
Johann Vesembeck
Ausgießung des Heiligen Geistes (Entwurf für Außenseite eines rechten Altarflügels)
[Maria mit dem Kind im Oval]
[IANUARIUS]
[Nymphen beim Baden]
[Eine alte Frau und ein Junge mit Kerzen; Old woman and a boy with candles]
[Krönung Marias]
[Allegorie auf die Liebe und die Gerechtigkeit]
Inhaltsverzeichnis Seite 1
[Susanna und die beiden Alten]
[Brustbild eines bärtigen Mannes mit Hut, nach rechts]
Die Aufrichtung der ehernen Schlange
[Heilige Katharina; St. Catherine]
[Landschaft mit Wald und Felsen]
Die Hochzeit von Amor und Psyche (Ausschnitt mit Figur des Herkules)
Sitzender männlicher Akt, nach links gewandt
[Das Schloss unter Bäumen; The castle among trees]
Het Dorp Muyderbergh
De Brugh tot Maersen
Spaerwouw aen de Laegewech
Het Dorp Spaerwouw
Passer Mussche (Passer domesticus) und Aquila Arent [Sperling und Adler; House sparrow and eagle]
[Zwei sitzende Frauen nach rechts gewendet]
[Drachenkampf]
Scientia
[Petrus Hogerbetius; Pieter Hogerbeets]
[Hans von Aachen]
[]
[Gadwall]
[Liebe; Charity]
[Pfau im Profil nach links]
[Gänsesäger (Mergus merganser)]
[Wachtel im Profil nach rechts (Coturnix coturnix)]
[Kranich im Profil nach rechts]
[Zwei Schwäne]
[Weiße Wasserlilie mit Purpurreiher]
[Weiße Wasserlilie mit Storch und Frosch]
[Purpurreiher]
[Geschecktes Pferd mit kurzem Schweif nach rechts, vermutlich ein Knabstrupper]
[Wieherndes Pferd]
[Brüllender Löwe]
[Italienisierende Landschaft mit Hirten und Herde an einem Fluss]
[Springender Hund nach rechts, vermutlich ein English Springer Spaniel]
[Zwei Leoparden]
[Zwei Rosen, ein Schmetterling und eine Motte]
[Zwei Rosen, drei Schmetterlinge, eine Motte und eine Schnecke]
[Pfingstrose]
[Hybridtulpe mit "fimbriated" Blütenblättern]
[Iris mit einer Blume und einer Schnake]
[Iris mit Raupe und zwei Fliegen]
[Urienierende Kuh vor zwei liegenden Schafen]
[Prunkvase]
[Drei Vasen und ein Kerzenständer in antiker Landschaft mit Ruinen]
[Truppenzug mit Reitern, Kutschen und Wagen nach links]
[Fassade eines Grachtenpand, Amstel 216, Amsterdam]
[Fassade der Rückseite des Amsterdamer Rathauses; Façade of the Backside of the Townhall; Achteraanzicht van het Stadhuis van Amsterdam]
[Blick auf die Nordfassade des Amsterdamer Rathauses; Façade of the Northside of the Townhall; Zijgevel van het Stadhuis te Amsterdam]
[Fassade eines Amsterdamer Grachtenhaus, Herengracht 470-468; Grachtenpand]
[Fassade eines Amsterdamer Grachtenhaus, Herengracht 502 (rechts) und Keizersgracht 604 (links); Grachtenpand]
[Fassade des Amsterdamer Rathauses; Façade of the Front of the Townhall in Amsterdam; Vooraanzicht van het Stadhuis te Amsterdam]
[Fassade eines Amsterdamer Grachtenhaus, Herengracht 462-458; Grachtenpand]
[Fassade eines Amsterdamer Grachtenhaus, Herengracht 472 und 412; Grachtenpand]
[Fassade eines Amsterdamer Grachtenhaus, Herengracht 488-480; Grachtenpand]
[Fassade eines Amsterdamer Grachtenhaus, Herengracht 471-477; Grachtenpand]
[Fassade eines Amsterdamer Grachtenhaus, Keizersgracht 738-730; Grachtenpand]
[Fassade eines Amsterdamer Grachtenhaus, Herengracht 444-448; Grachtenpand]
[Fassade eines Amsterdamer Grachtenhaus, Keizersgracht 480-476 und 452; Grachtenpand]
[Fassade eines Amsterdamer Grachtenhaus, Keizersgracht 526-518; Grachtenpand]
[Messer]
[Ansicht des Dam in Amsterdam mit dem neuen Rathaus, nach dem Wiederaufbau 1648-1665]
[Herakles und Omphale]
[Zwei niederländische Segelschiffe auf rauer See]
[Zwei niederländische Segelschiffe]
[Galerie des glaces Versailles; Gallery of Mirrors; De spiegelzaal in het paleis van Versailles]
[Segelschiff mit Besatzung und kleines Schiff von der Seite]
[Römische Ruine]
[Eine Sammlung von verzierten Vasen mit Figuren, Laubwerk, Titelblatt]
[Ein Gebäude mit vier Nischen, in welchen die Jahreszeiten vorgestellt sind]
[Allegorie auf die Monarchie]
[Die mütterliche Liebe]
[Der Raub der Sabinerinnen]
[Diana herrscht über die Navigation und die Fischerei; Diana Presiding over Navigation and Fishing]
[Merkur herrscht über die bildenden und rhetorischen Künste; Mercury Presiding over the Visual and Rhetoric Arts]
[Venus herrscht über die Künste der Liebe; Venus Presiding over the Arts of Love]
[Apollon herrscht über die Künste des Regierens; Apollo Presiding over the Arts of Government]
[Mars herrscht über die Künste des Krieges; Mars Presiding over the Arts of War]
Nymphen und Satyrn bringen der Venus Blumen, Früchte und Trauben
[Jupiter herrscht über die freien Künste; Jupiter Presiding over the Liberal Arts]
[Saturn herrscht über die Landwirtschaft; Saturn Presiding over Agriculture]
Die schlafende Venus
David Steudtlin
[Herkules spinnt bei der Ophale]
Apocijnum; fructicosum; folio rotundiori, Magis acuto.
[Bacchus, Ceres und Venus; Bacchus, Ceres and Venus]
[Zwei Nymphen der Diana, eine einen Krug haltend; Two Nymphs of Diana, One Holding a Pitcher]
[Zwei Nymphen der Diana halten Krüge; Two Nymphs of Diana Holding Pitchers]
[Zwei Nymphen der Diana stehen vor einem Baum; Two Nymphs of Diana Standing before a Tree]
[Titel]
[Die Slavonierin]
[Die Ehebrecherin; The Adulteress]
[Susanna und die beiden Alten; Susanna and the Elders]
[Die Bestrafung der Niobe; Punishment of Niobe]
Nikolaus Stenger
[Vanitas Vanitatum et Omnia Vanitas]
[Ansicht von Amsterdam; View of Amsterdam from the Kadijk; Vue ancienne d'Amsterdam]
[Engel mit Marterwerkzeugen 2]
[Engel mit Marterwerkzeugen 1]
[St. Sebastian an den Baum gebunden]
[Omval; The Omval; Vue d'Omval près d'Amsterdam]
[Magdalena am Grabe des Erlösers]
[Ecce agnus dei]
[Liegender Frauenakt; Reclining Female Nude; Femme couchée]
[Der Leichnam Christi von Engeln gehalten(im Oval)]
[Jupiter und Antiope; Jupiter and Antiope. Smaller Plate; Femme nue dormant]
[Die Ruhe auf der Flucht nach Ägypten]
[Jupiter und Antiope; Jupiter and Antiope. Larger Plate; Antiope et Jupiter en Satyre]
[Diana im Bade; Diana at the Bath; Vénus au bain]
Sigismund III., König von Polen
[Eine Frau badet ihre Füße im Bach; Woman Bathing Her Feet at a Brook; Femme nue, les pieds dans l'eau]
[Weiblicher Akt auf einem Erdhügel; Naked Woman on a Mound; Femme nue assise sur une butte]
T'Rechthuys tot Ouderkerck
Het Dorp Amsterveen
Kerck tot Sloten
Sloter Kerck
Sloterdijk aen de Westkant
Sloterdijck aent Schouw
Anton Shirley
De Zeekant van Muyderbergh
De Nieuwekerck tot Muyderbergh
[Eine halbbekleidete Frau sitzt vor dem Ofen; Woman Sitting Half-Dressed beside a Stove; La femme davant le poêle]
De Oudekerck tot Muyderbergh
[Titel]: Plaisante Lantschappen ofte vermakelijcke Gesichten
[Ein nackter Mann sitzt mit ausgestrecktem Bein auf dem Boden; Nude Man Seated on the Ground with One Leg Extended; Académie d'un homme assis à terre]
Rijswyck
Monster
De Maersse en Maersseveense Kerck
[Sitzender und stehender männlicher Akt; Male Nude, Seated and Standing; Figures académiques d'hommes]
[Nackter Mann, vor einem Vorhang sitzend; Nude Man Seated before a Curtain; Homme nud assis]
[Der Künstler zeichnet nach dem Modell; The Artist Drawing from the Model; Le dessinateur d'après le modele]
[Eine urinierende Frau; A Woman Making Water; La femme qui pisse]
[Ein urinierender Mann; A Man Making Water; L'homme qui pisse]
Verklaringe der cyfferen van de platte Grond [Erklärung zu 1]
Het Hoogh en Lager Huys van England. 1689. [Sitzung im House of Commons u. House of Lords, 1689; Session of the House of Commons and the House of Lords with King William III on the throne. 1689.; Session of the House of Lords and the House of Commons with Willem III on the throne - 1689]
[Die Marter des heiligen Erasmus]
Hedickhuysen
Ou en nuwe Kerck tot Slooten
[Christus erscheint Magdalena als Gärtner]
Slooten
Velsen
T'veer by Schoonhoven
[Triumph Caesars; Caesar's Triomph]
Domitianus
[Abendmahl des Herrn]
Christus im Schiffe beim Sturme schlafend
Der Reiche in der Hölle und Lazarus in Abrahams Schooss
[Heiliger Franziscus]
Vreede-Handelingh tot Breda [Friedensschluss von Breda 1667. Friedensverhandlung zu Breda. Peace conference of Breda 1667. Peace conference and ratification at Breda, Holland - July 31st to August 24th 1667]
Die Madonna mit dem Kinde, das Joh. liebkost
[Der Sündenfall; Temptation of Man]
Conrad Schott
Die heilige Familie
[Adam benennt die Tiere; Adam Naming the Animals]
Die heilige Familie von Engeln umgeben
Die Madonna della Seggiola
[Tod der Niobiden; Death of the Niobites]
[Badende Jungfrauen; Bathing Women]
Hieronymus Schorer
Maria mit dem Kinde auf der Rasenbank in einer reichen Landschaft sitzend
Die Himmelfahrt der Maria